Difference between revisions of "Sindhi verbs"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:
| mokIlindA || موڪليندا ||mokIl- || v.tv.pprs.m.pl || (The boys) will send
| mokIlindA || موڪليندا ||mokIl- || v.tv.pprs.m.pl || (The boys) will send
|-
|-
| mokIlindiyun || موڪليندييون (not sure) || mokIl- || v.tv.pprs.f.pl || (The girls) will send
| mokIlindiyun || موڪليندييون (spelling-not sure) || mokIl- || v.tv.pprs.f.pl || (The girls) will send
|-
|-
| mokIlIje || موڪلجو || mokIl- || v.tv.pprs.pasv.mf.sg || (He) is sent
| mokIlIje || موڪلجو || mokIl- || v.tv.pprs.pasv.mf.sg || (He) is sent
|-
|-
| mokIlijәnI || موڪلجي || mokIl- || v.tv.pprs.pasv.mf.pl || (They) are sent
| mokIlijәnI || موڪلجني || mokIl- || v.tv.pprs.pasv.mf.pl || (They) are sent
|-
|-
| mokIlyo || mokIl- || v.tv.pp.m.sg || (He) has sent
| mokIlyo || موڪليو || mokIl- || v.tv.pp.m.sg || (He) has sent
|-
|-
| mokIlyI || mokIl- || v.tv.pp.f.sg || (She) has sent
| mokIlyI || موڪلئي || mokIl- || v.tv.pp.f.sg || (She) has sent
|-
|-
| mokIlyA || mokIl- || v.tv.pp.m.pl || (The boys) have sent
| mokIlyA || موڪليا || mokIl- || v.tv.pp.m.pl || (The boys) have sent
|-
|-
| mokIlyiyun || mokIl- || v.tv.pp.f.pl || (The girls) have sent
| mokIlyiyun || موڪلئيون (spelling-not sure) ||mokIl- || v.tv.pp.f.pl || (The girls) have sent


|}
|}

Revision as of 11:54, 5 September 2015


Form Sindhi-form Lemma Tags Gloss
mokIlәղປ موڪلڻ mokIl- (موڪل) v.tv.inf to send
mokIlIndo موڪليندو mokIl- v.tv.pprs.m.sg (He) will send
mokIlindI موڪليندي mokIl- v.tv.pprs.f.sg (She) will send
mokIlindA موڪليندا mokIl- v.tv.pprs.m.pl (The boys) will send
mokIlindiyun موڪليندييون (spelling-not sure) mokIl- v.tv.pprs.f.pl (The girls) will send
mokIlIje موڪلجو mokIl- v.tv.pprs.pasv.mf.sg (He) is sent
mokIlijәnI موڪلجني mokIl- v.tv.pprs.pasv.mf.pl (They) are sent
mokIlyo موڪليو mokIl- v.tv.pp.m.sg (He) has sent
mokIlyI موڪلئي mokIl- v.tv.pp.f.sg (She) has sent
mokIlyA موڪليا mokIl- v.tv.pp.m.pl (The boys) have sent
mokIlyiyun موڪلئيون (spelling-not sure) mokIl- v.tv.pp.f.pl (The girls) have sent