Difference between revisions of "Tatar and Russian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
(move single word tests to apertium-tat-rus/testvoc/pending.txt) |
|||
Line 24: | Line 24: | ||
* {{test|tat|өй алдындагы бакча.|сад перед домом .}} |
* {{test|tat|өй алдындагы бакча.|сад перед домом .}} |
||
* {{test|tat|өй алдындагы бакчада.|в саду перед домом .}} |
* {{test|tat|өй алдындагы бакчада.|в саду перед домом .}} |
||
=== Possessives === |
|||
* {{test|tat|абыем.|мой брат. }} |
|||
* {{test|tat|абыемның.|моего брата.}} |
|||
* {{test|tat|абыема.|моему брату.}} |
|||
* {{test|tat|абыемны.|моего брата.}} |
|||
* {{test|tat|абыемнан.|из моего брата .}} |
|||
* {{test|tat|абыемда.|в моём брате .}} |
|||
* {{test|tat|абыйларым.|мои братья .}} |
|||
* {{test|tat|абыйларымның.|моих братьев.}} |
|||
* {{test|tat|абыйларыма.|моим братьям.}} |
|||
* {{test|tat|абыйларымны.|моих братьев.}} |
|||
* {{test|tat|абыйларымнан.|из моих братьев .}} |
|||
* {{test|tat|абыйларымда.|в моих братьях .}} |
|||
[[Category:Tatar and Russian]] |
[[Category:Tatar and Russian]] |
Revision as of 22:25, 27 May 2014
Some of the examples are from "Татар синтаксисы" (М.З. Зәкиев, Мәгариф 2008).
Tatar to Russian
Noun+noun phrases
Noun.gen+noun.px3sp
- (tat) укучының китабы. → книга ученика.
Noun.attr+noun.px3sp
- (tat) Тукай шигырьләре. → стихотворения Тукая.
- (tat) Казан шәһәре. → город Казань.
- (tat) Казан вокзалы. → Казанский вокзал.
Noun.attr+noun
- (tat) тимер көрәк. → железная лопата.
- (tat) тимерче Мостафа. → кузнец Мустафа.
- (tat) Мостафа әфәнде. → господин Мустафа.
Postpositional phrases
- (tat) Мәктәптә. → В школе.
- (tat) Гөлнара бакчада. → Гульнара в саду .
- (tat) өй алдында. → перед домом .
- (tat) өй алдындагы бакча. → сад перед домом .
- (tat) өй алдындагы бакчада. → в саду перед домом .