Difference between revisions of "Wayuu y castellano"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with ' ==Vease también== * /Pending tests *') |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
<pre> |
|||
EL CAIMAN DORMILON |
|||
Una mañana muy fresca salimos mi mamá, mi hermano Kashi y yo, a esperar a mi papá que se encontraba pescando por la bahía de Portete, salimos en su busca; |
|||
Estando nosotros esperando a la orilla del mar jugando con conchas de caracoles. |
|||
Al rato de estar ahí sentimos que algo dentro del agua se movía, muy sorprendidos fuimos a mirar y que sorpresa al ver que era un hermoso caimán que se paseaba esa mañana sobre el agua, quedamos muy admirados con este animal que era tan enorme y la forma en que movía su cola por el agu, pasados unos minutos varios hombres que venían con lanzas, flechas, machetes, palos, intentaron atrapar a ese hermoso caimán. |
|||
CHII KAYUSHI KATUUIN’KARAIKAI |
|||
Atamashii waya wattachon maalü wo’uanka sumaa teikat otta tawala kashi. |
|||
Sünain atapajaa tashikai, chajachi sünain olojoo jime shokoorü palaakat chaya wa’awaliwo’u, wantapa sotpa’amüin palaakat ashaitamaatushi waya süka waruttachein kama’apa waya yalamüin , wapakaka shipisana wanee kasa akutulaain shiriku wuinkat, weirakaka sümüin, weraka wanee kayuushi ashunajüin shiroku palaakat, mioushana ma’i shialee tüü nüsikat mioshaatamain, kama’apa waya sünain erejawaa chii kayushikai, seka wayuuirua sumaa jatüiurua chajarutairua, otta wu’uirua shiree nolojeein nia. shiasaa ka nüchijinnüin ashichikama’i chii kayushikai. |
|||
</pre> |
|||
==Vease también== |
==Vease también== |
Latest revision as of 00:46, 25 November 2012
EL CAIMAN DORMILON Una mañana muy fresca salimos mi mamá, mi hermano Kashi y yo, a esperar a mi papá que se encontraba pescando por la bahía de Portete, salimos en su busca; Estando nosotros esperando a la orilla del mar jugando con conchas de caracoles. Al rato de estar ahí sentimos que algo dentro del agua se movía, muy sorprendidos fuimos a mirar y que sorpresa al ver que era un hermoso caimán que se paseaba esa mañana sobre el agua, quedamos muy admirados con este animal que era tan enorme y la forma en que movía su cola por el agu, pasados unos minutos varios hombres que venían con lanzas, flechas, machetes, palos, intentaron atrapar a ese hermoso caimán. CHII KAYUSHI KATUUIN’KARAIKAI Atamashii waya wattachon maalü wo’uanka sumaa teikat otta tawala kashi. Sünain atapajaa tashikai, chajachi sünain olojoo jime shokoorü palaakat chaya wa’awaliwo’u, wantapa sotpa’amüin palaakat ashaitamaatushi waya süka waruttachein kama’apa waya yalamüin , wapakaka shipisana wanee kasa akutulaain shiriku wuinkat, weirakaka sümüin, weraka wanee kayuushi ashunajüin shiroku palaakat, mioushana ma’i shialee tüü nüsikat mioshaatamain, kama’apa waya sünain erejawaa chii kayushikai, seka wayuuirua sumaa jatüiurua chajarutairua, otta wu’uirua shiree nolojeein nia. shiasaa ka nüchijinnüin ashichikama’i chii kayushikai.