Difference between revisions of "Contributing"
Line 13: | Line 13: | ||
The first thing you should do if you want to get more involved is to introduce yourself on the [[mailing list]] and hang out on our [[IRC]] channel. There is also a [[list of Apertium mentors]]. |
The first thing you should do if you want to get more involved is to introduce yourself on the [[mailing list]] and hang out on our [[IRC]] channel. There is also a [[list of Apertium mentors]]. |
||
Next you should [[Installation|install]] apertium, lttoolbox and some language pair to play around with. You might also want to take a look at one of these guides: |
|||
* [[New language pair HOWTO]] – required reading for anyone who wants to get involved with developing Apertium language pairs |
* [[New language pair HOWTO]] – required reading for anyone who wants to get involved with developing Apertium language pairs |
||
* [[Contributing to an existing pair]] – as above, for those who want to contribute to existing language pairs |
* [[Contributing to an existing pair]] – as above, for those who want to contribute to existing language pairs |
||
* [http://wiki.apertium.eu/index.php/Programme_overview Apertium EU Workshop] – a comprehensive guide to rule based machine translation with Apertium (originally made for a four-day course on Apertium for people with little background in machine translation) |
* [http://wiki.apertium.eu/index.php/Programme_overview Apertium EU Workshop] – a comprehensive guide to rule based machine translation with Apertium (originally made for a four-day course on Apertium for people with little background in machine translation); print this out and read it on the bus :) |
||
* [[Google Summer of Code]] – a good way to get involved with Apertium if you're a college/university level student |
* [[Google Summer of Code]] – a good way to get involved with Apertium if you're a college/university level student |
||
** Google Code-In is an alternative for high-school students |
** Google Code-In is an alternative for high-school students |
Revision as of 12:43, 22 August 2012
There are many ways to contribute to Apertium, from sending us lists of words or phrases you find that are incorrectly translated, to getting involved in creating a new language pair or programming on tools or user interfaces.
For non-programmers
If you have some words that are unknown in a certain language pair, you can help out by simply writing list of words and their translations, e.g.
house; noun; casa; noun f dog; noun; perro; noun m
into a file, and sending that to the mailing list. Most likely you want to send to the one called "apertium-stuff"; subscribe here, then attach the file and send it to apertium-stuff@lists.sourceforge.net.
Getting more involved
The first thing you should do if you want to get more involved is to introduce yourself on the mailing list and hang out on our IRC channel. There is also a list of Apertium mentors.
Next you should install apertium, lttoolbox and some language pair to play around with. You might also want to take a look at one of these guides:
- New language pair HOWTO – required reading for anyone who wants to get involved with developing Apertium language pairs
- Contributing to an existing pair – as above, for those who want to contribute to existing language pairs
- Apertium EU Workshop – a comprehensive guide to rule based machine translation with Apertium (originally made for a four-day course on Apertium for people with little background in machine translation); print this out and read it on the bus :)
- Google Summer of Code – a good way to get involved with Apertium if you're a college/university level student
- Google Code-In is an alternative for high-school students