Difference between revisions of "User:Fpetkovski"
Jump to navigation
Jump to search
Fpetkovski (talk | contribs) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
⚫ | |||
==Reports== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
==TODO== |
|||
* '''Try generating corpus from monolingual SL corpus:''' |
|||
** Оваа лабавост на регулативите се одразува врз третманот на уапсените корисници на дрога. |
|||
*** Run through lexical transfer <code>-biltrans</code> |
|||
*** Run through <code>apertium-lex-tools/scripts/biltrans-to-multitrans.py</code> |
|||
*** Run through <code>apertium-lex-learner/irstlm-ranker</code> |
|||
** This will give: |
|||
*** SL:TL selection possibilities |
|||
*** probabilities from the TL language model for each selection |
|||
** Select a subset for training where one translation has a substantially higher proportion of the probability mass than the rest. |
|||
** Look at finding out how to work out what "substantially" should be. |
|||
* '''Improve current method:''' |
|||
** Split test corpus in two (dev, test) |
|||
** Rerun the experiments and check with test corpus |
|||
** Look at dev corpus to see what kind of patterns there are in lines that aren't getting matched |
|||
[[Category:Users|Fpetkovski]] |
Revision as of 12:34, 27 July 2012
Reports
TODO
- Try generating corpus from monolingual SL corpus:
- Оваа лабавост на регулативите се одразува врз третманот на уапсените корисници на дрога.
- Run through lexical transfer
-biltrans
- Run through
apertium-lex-tools/scripts/biltrans-to-multitrans.py
- Run through
apertium-lex-learner/irstlm-ranker
- Run through lexical transfer
- This will give:
- SL:TL selection possibilities
- probabilities from the TL language model for each selection
- Select a subset for training where one translation has a substantially higher proportion of the probability mass than the rest.
- Look at finding out how to work out what "substantially" should be.
- Оваа лабавост на регулативите се одразува врз третманот на уапсените корисници на дрога.
- Improve current method:
- Split test corpus in two (dev, test)
- Rerun the experiments and check with test corpus
- Look at dev corpus to see what kind of patterns there are in lines that aren't getting matched