Difference between revisions of "English and Kazakh/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
= verbs =
== verbs ==


* {{test|en|I play.|Мен ойнап отырмын.}}
* {{test|en|I play.|Мен ойнап отырмын.}}
Line 8: Line 8:
* {{test|en|I played.|Мен ойнадым.}}
* {{test|en|I played.|Мен ойнадым.}}


= Noun phrases (SN) =
== Noun phrases (SN) ==


* {{test|en|the garden|бақша}}
* {{test|en|the garden|бақша}}
Line 18: Line 18:
* {{test|en|the garden|бақша}}
* {{test|en|the garden|бақша}}


= Prepositional phrases (AdvP) =
== Prepositional phrases (AdvP) ==


* {{test|en|in the garden|бақшада}}
* {{test|en|in the garden|бақшада}}
Line 29: Line 29:
* {{test|en|in two gardens|екі бақшада}}
* {{test|en|in two gardens|екі бақшада}}
* {{test|en|in two nice gardens|екі жақсы бақшада}}
* {{test|en|in two nice gardens|екі жақсы бақшада}}

[[Category:English and Kazakh|Regression tests]]

Revision as of 11:45, 20 June 2012

verbs

  • (en) I play. → Мен ойнап отырмын.
  • (en) I am playing. → Мен ойнап отырмын.
  • (en) He plays. → Ол ойнап отыр.
  • (en) He was playing. → Ол ойнаған.
  • (en) I will play. → Мен ойнайм.
  • (en) I played. → Мен ойнадым.

Noun phrases (SN)

  • (en) the garden → бақша
  • (en) nice garden → жақсы бақша
  • (en) the nice garden → жақсы бақша
  • (en) two gardens → екі бақша
  • (en) the two gardens → екі бақша
  • (en) two nice gardens → екі жақсы бақша
  • (en) the garden → бақша

Prepositional phrases (AdvP)

  • (en) in the garden → бақшада
  • (en) in garden → бақшада
  • (en) in nice garden → жақсы бақшада
  • (en) in the nice garden → жақсы бақшада
  • (en) in the two nice gardens → екі жақсы бақшада
  • (en) in two nice gardens → екі жақсы бақшада
  • (en) in the two nice gardens → екі жақсы бақшада
  • (en) in two gardens → екі бақшада
  • (en) in two nice gardens → екі жақсы бақшада