Difference between revisions of "Indonesian and Malaysian/Morphology"
Jump to navigation
Jump to search
Line 15: | Line 15: | ||
{|class=wikitable |
{|class=wikitable |
||
! Meaning || Example || Segmentation || Lemma || Translation || |
! Tags || Meaning || Example || Segmentation || Lemma || Translation || Analysis |
||
|- |
|- |
||
| do something intentionally || membaca || meN+baca || baca (v.read) || v.read || <vblex> |
| <vblex> || do something intentionally || membaca || meN+baca || baca (v.read) || v.read || baca<vblex><men> |
||
|- |
|- |
||
| use something as a tool || memalu || meN+palu || palu (n.hammer)|| v.hammer || <vblex> |
| <vblex> || use something as a tool || memalu || meN+palu || palu (n.hammer)|| v.hammer || palu<vblex><men> |
||
|- |
|- |
||
| become || mengecil || meN+kecil || kecil (a.small)|| become smaller || <vblex> |
| <vblex> || become || mengecil || meN+kecil || kecil (a.small)|| become smaller || kecil<vblex><men> |
||
|- |
|- |
||
| go to a place || melaut || meN+laut || laut (n.sea) || go to the sea || <vblex> |
| <vblex> || go to a place || melaut || meN+laut || laut (n.sea) || go to the sea || laut<vblex><men> |
||
|} |
|} |
Revision as of 07:17, 7 May 2012
Verb-forming affixes
Prefix meN-
Meaning | Example | Translation | Tags |
---|---|---|---|
do something intentionally | membaca | read | <vblex> |
use something as a tool | memalu | hammer (verb) | <vblex> |
become | mengecil | become small | <vblex> |
go to a place | melaut | go to sea | <vblex> |
Tags | Meaning | Example | Segmentation | Lemma | Translation | Analysis |
---|---|---|---|---|---|---|
<vblex> | do something intentionally | membaca | meN+baca | baca (v.read) | v.read | baca<vblex><men> |
<vblex> | use something as a tool | memalu | meN+palu | palu (n.hammer) | v.hammer | palu<vblex><men> |
<vblex> | become | mengecil | meN+kecil | kecil (a.small) | become smaller | kecil<vblex><men> |
<vblex> | go to a place | melaut | meN+laut | laut (n.sea) | go to the sea | laut<vblex><men> |