Difference between revisions of "Albanian and Macedonian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 28: | Line 28: | ||
* {{test|mk|Она е тука.|Ajo është këtu.}} |
* {{test|mk|Она е тука.|Ajo është këtu.}} |
||
* {{test|mk|Ние сме тука.|Ne jemi këtu.}} |
* {{test|mk|Ние сме тука.|Ne jemi këtu.}} |
||
* {{test|mk|Вие сте тука.| |
* {{test|mk|Вие сте тука.|Ju jam këtu.}} |
||
* {{test|mk|Тие се тука.| |
* {{test|mk|Тие се тука.|Ata jam këtu.}} |
||
* {{test|mk|да ти дам на тебе.| |
* {{test|mk|да ти дам на тебе.|Të ta jap ty.}} |
||
* {{test|mk|за нив.| |
* {{test|mk|за нив.|Për ata.}} |
||
[[Category:Albanian and Macedonian|Pending tests]] |
[[Category:Albanian and Macedonian|Pending tests]] |
Revision as of 22:54, 5 December 2011
Simple syntax
- (mk) Книгата е големата. → Libri është i madh.
- (mk) Книгата е на масата. → Libri është në tavolinë.
- (mk) Оваа книга е голема. → Ky libër është i madh.
- (mk) Книгата е на големата маса. → Libri është në tavolinën e madhe.
- (mk) Јас сум стар. → Unë jam i plak.
- (mk) Јас сум македонец. → Unë jam maqedonas.
- (mk) мажот е убав. → Burri është i bukur.
- (mk) мажон е убав. → Burri është i bukur.
- (mk) мажов е убав. → Burri është i bukur.
- {{test|mk|твојот маж е тука.|Burri yt është këtu.}
- (mk) твојон маж е тука. → Burri yt është këtu.
- (mk) твојов маж е тука. → Burri yt është këtu.
Prepositions
Pronouns
Personal
- (mk) Јас сум тука. → Unë jam këtu.
- (mk) Ти си тука. → Ti je këtu.
- (mk) Тој е тука. → Ai është këtu.
- (mk) Таа е тука. → Ajo është këtu.
- (mk) Тоа е тука. → Ajo është këtu.
- (mk) Она е тука. → Ajo është këtu.
- (mk) Ние сме тука. → Ne jemi këtu.
- (mk) Вие сте тука. → Ju jam këtu.
- (mk) Тие се тука. → Ata jam këtu.
- (mk) да ти дам на тебе. → Të ta jap ty.
- (mk) за нив. → Për ata.