Difference between revisions of "Task ideas for Google Code-in/Russian"
Jump to navigation
Jump to search
Hectoralos (talk | contribs) |
Hectoralos (talk | contribs) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
|align=center| {{sc|перевод}} || 2. Нормальное || Перевести руководство HFST на русский язык || Перевести страницу [[Starting a new language with HFST]] на русский язык. ||align=center| 5–8 || [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] |
|align=center| {{sc|перевод}} || 2. Нормальное || Перевести руководство HFST на русский язык || Перевести страницу [[Starting a new language with HFST]] на русский язык. ||align=center| 5–8 || [[User:Francis Tyers|Francis Tyers]] |
||
|- |
|- |
||
|align=center| {{sc|код}} || 3. Лёгкое || Преобразовать существующий ресурс: Reta Vortaro Русский-Эсперанто || |
|align=center| {{sc|код}} || 3. Лёгкое || Преобразовать существующий ресурс: Reta Vortaro Русский-Эсперанто || Взять [http://www.reta-vortaro.de/revo/inx/lx_ru_a.html Russian-Esperanto lexicon] и преобразовать в формат lttoolbox. ||align=center| 2–4 || [[User:Jimregan|Jimregan]] |
||
|- |
|- |
||
|align=center| {{sc|исследование}} || 2. Нормальное || Противопоставление: Русский язык и эсперанто || Создать множество тестовых фраз (смотреть различные страницы 'Pending tests' и 'Regression tests' в Вики) для перевода между русским и эсперанто. Тесты должны содержать как можно больше черт языков. Некоторые из примеров можно найти в грамматике, другие могут быть придуманы. Это не будет включать в себя программирование, только грамматический анализ. ||align=center| 4–6 || [[User:Hectoralos|Hectoralos]] |
|align=center| {{sc|исследование}} || 2. Нормальное || Противопоставление: Русский язык и эсперанто || Создать множество тестовых фраз (смотреть различные страницы 'Pending tests' и 'Regression tests' в Вики) для перевода между русским и эсперанто. Тесты должны содержать как можно больше черт языков. Некоторые из примеров можно найти в грамматике, другие могут быть придуманы. Это не будет включать в себя программирование, только грамматический анализ. ||align=center| 4–6 || [[User:Hectoralos|Hectoralos]] |
Revision as of 16:48, 7 November 2011
http://google-melange.appspot.com/gci/homepage/google/gci2011
Что это Google Code-In ?
Google Code-In is a contest held by Google to introduce pre-university students to the many kinds of contributions that make open-source software development possible. It runs from the 21st November, 2011 to the 16th January, 2012. We invite students from all over the world to produce a variety of open-source code, documentation, training materials and user experience research for the organisations participating this year. These tasks include:
- Код: Tasks related to writing or refactoring code
- Документация: Tasks related to creating/editing documents
- Outreach/маркетинг: Tasks related to community management and outreach/marketing
- Гарантия качества: Tasks related to testing and ensuring code is of high quality
- Исследование: Tasks related to studying a problem and recommending solutions
- Training: Tasks related to helping others learn more
- Перевод: Tasks related to localisation
- User Interface: Tasks related to user experience research or user interface design and interaction
Список задания
Тип работы | Степень трудности | Заглавие | Описание | Время (часы) |
Менторы |
---|---|---|---|---|---|
код | 1. Трудное | Преобразовать существующий ресурс: Морфологический анализатор русского языка (существительные) | Взять Freeling анализатор (список морфологических форм) и преобразовать существительные в формат lttoolbox. | 8–10 | Francis Tyers |
код | 1. Трудное | Преобразовать существующий ресурс: Морфологический анализатор русского языка (прилагательные) | Взять Freeling анализатор (список морфологических форм) и преобразовать прилагательные в формат lttoolbox. | 8–10 | Francis Tyers |
код | 1. Трудное | Преобразовать существующий ресурс: Морфологический анализатор русского языка (глаголы) | Взять Freeling анализатор (список морфологических форм) и преобразовать глаголы в формат lttoolbox. | 8–10 | Francis Tyers |
перевод | 2. Нормальное | Перевести руководство HFST на русский язык | Перевести страницу Starting a new language with HFST на русский язык. | 5–8 | Francis Tyers |
код | 3. Лёгкое | Преобразовать существующий ресурс: Reta Vortaro Русский-Эсперанто | Взять Russian-Esperanto lexicon и преобразовать в формат lttoolbox. | 2–4 | Jimregan |
исследование | 2. Нормальное | Противопоставление: Русский язык и эсперанто | Создать множество тестовых фраз (смотреть различные страницы 'Pending tests' и 'Regression tests' в Вики) для перевода между русским и эсперанто. Тесты должны содержать как можно больше черт языков. Некоторые из примеров можно найти в грамматике, другие могут быть придуманы. Это не будет включать в себя программирование, только грамматический анализ. | 4–6 | Hectoralos |
исследование | 2. Нормальное | Противопоставление: Чувашский и русский языки | Создать множество тестовых фраз (смотреть различные страницы 'Pending tests' и 'Regression tests' в Вики) для перевода между чувашским и русским языками. Тесты должны содержать как можно больше черт языков. Некоторые из примеров можно найти в грамматике, другие могут быть придуманы. Это не будет включать в себя программирование, только грамматический анализ.. | 4–6 | Hectoralos |
исследование | 2. Нормальное | Противопоставление: Чувашский и татарский языки | Создать множество тестовых фраз (смотреть различные страницы 'Pending tests' и 'Regression tests' в Вики) для перевода между чувашским и татарским языками. Тесты должны содержать как можно больше черт языков. Некоторые из примеров можно найти в грамматике, другие могут быть придуманы. Это не будет включать в себя программирование, только грамматический анализ.. | 4–6 | Hectoralos |
исследование | 2. Нормальное | Противопоставление: Чувашский и турецкий языки | Создать множество тестовых фраз (смотреть различные страницы 'Pending tests' и 'Regression tests' в Вики) для перевода между чувашским и турецким языками. Тесты должны содержать как можно больше черт языков. Некоторые из примеров можно найти в грамматике, другие могут быть придуманы. Это не будет включать в себя программирование, только грамматический анализ.. | 4–6 | Hectoralos |
исследование | 3. Лёгкое | Рукой создать русскоязычный корпус с морфологическими разметками | Fix tagging errors in a piece of analysed text, for use in tagger training. This will involve taking some free text (such as from Wikipedia), running it through the analyser and tagger, and replacing incorrect analyses with the correct one. It may be preferable to use LanguageTool's tagger. | 2–4 | Jimregan |