Difference between revisions of "Turkish and Kyrgyz/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
* {{test|tr|Iki biram var.|Эки сырам бар.}}
* {{test|tr|Iki biram var.|Эки сырам бар.}}
* {{test|tr|Biram yok.|Сырам жок.}}
* {{test|tr|Biram yok.|Сырам жок.}}
* {{test|tr|Bu elma değil.|Bu alma deyil.}}
* {{test|tr|Bu elma değil.|Бул алма емес.}}


====Demonstratives====
====Demonstratives====


* {{test|tr|Bu bir ev|Бул бир үй..|This is a house}}
* {{test|tr|Bu bir ev.|Бул бир үй.|This is a house}}
* {{test|tr|Bunu sevmedim|.|I did not like this}}
* {{test|tr|Bunu sevmedim|.|I did not like this}}
* {{test|tr|Bunlar benim kitaplarım|.|These are my books}}
* {{test|tr|Bunlar benim kitaplarım|.|These are my books}}

Revision as of 12:23, 27 April 2011

Turkish → Kyrgyz

NPs

Possessives

  • (tr) Biram var. → Сырам бар.
  • (tr) Iki biram var. → Эки сырам бар.
  • (tr) Biram yok. → Сырам жок.
  • (tr) Bu elma değil. → Бул алма емес.

Demonstratives

  • (tr) Bu bir ev. → Бул бир үй. :: This is a house
  • (tr) Bunu sevmedim → . :: I did not like this
  • (tr) Bunlar benim kitaplarım → . :: These are my books

Sentences

  • (tr) En güzel kız evime geldi. → Эң сулуу кыз үйгө келди.
  • (tr) Dünyanın en güzel kızı evime geldi. → ... үйгө келди.
  • (tr) Ahmet okula gitti. → Ахмет мектепке кетти.
  • (tr) Kovayla bira içerim, ama sen bilmezsin. Yarın gelir misin? → Чака менен сыра ичем, бирок сен билбейсиң. Эртең келесиңби?