Difference between revisions of "Maltese and English/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
==Noun phrases==
==Maltese → English==
===Noun phrases===


* {{test|mt|Reliġjon.|Religion.}}
* {{test|mt|Reliġjon.|Religion.}}
Line 6: Line 7:
* {{test|mt|Ir-reliġjon uffiċjali.|The official religion.}}
* {{test|mt|Ir-reliġjon uffiċjali.|The official religion.}}
* {{test|mt|It-tifel il-kbir.|The elder boy.}}
* {{test|mt|It-tifel il-kbir.|The elder boy.}}
* {{test|mt|Ktieb.|Book.}}
* {{test|mt|Kotba.|Books.}}


==Verbs==
===Verbs===


* {{test|mt|Iddeċidejna.|We decided.}}
* {{test|mt|Iddeċidejna.|We decided.}}

Revision as of 22:38, 5 February 2011

Maltese → English

Noun phrases

  • (mt) Reliġjon. → Religion.
  • (mt) Ir-reliġjon. → The religion.
  • (mt) Id-dar. → The house.
  • (mt) Ir-reliġjon uffiċjali. → The official religion.
  • (mt) It-tifel il-kbir. → The elder boy.
  • (mt) Ktieb. → Book.
  • (mt) Kotba. → Books.

Verbs

  • (mt) Iddeċidejna. → We decided.
  • (mt) Ktibna. → We wrote.