Difference between revisions of "Basque and Hungarian/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 36: Line 36:


* {{test|hu|Jól, köszönöm, és te?|Ondo, eskerrik asko, eta zu?}}
* {{test|hu|Jól, köszönöm, és te?|Ondo, eskerrik asko, eta zu?}}
* {{test|hu|Éva szereti a virágokat.|Évari loreak gustatzen zaizkie.}}
* {{test|hu|Éva szereti a virágokat.|Évari loreak gustatzen zaizkio.}}
* {{test|hu|Azt a filmet akarom megnézni.|Film hori ikusi nahi dut.}}
* {{test|hu|Azt a filmet akarom megnézni.|Film hori ikusi nahi dut.}}
* {{test|hu|Zsuzsa már jól beszél oroszul.|Zsuzsak errusiarez ondo hitz egiten du.}}
* {{test|hu|Zsuzsa már jól beszél oroszul.|Zsuzsak errusiarez ondo hitz egiten du.}}
* {{test|hu|Két bátyám van.|Bi anai dauzkat.}}
* {{test|hu|Két bátyám van.|Bi anai dauzkat.}}
* {{test|hu|Két kocsi van a ház előtt.|Bi kotxe dira etxearen aurrean.}}
* {{test|hu|Két kocsi van a ház előtt.|Bi kotxe daude etxearen aurrean.}}


* {{test|hu|Lajos ír egy levelet.|Lajosek misua bat idazten du.}}
* {{test|hu|Lajos ír egy levelet.|Lajosek mezu bat idazten du.}}
* {{test|hu|Én mérnök vagyok.|Ni ingeniaria naiz.}}
* {{test|hu|Én mérnök vagyok.|Ni ingeniaria naiz.}}
* {{test|hu|Magasak vagytok.|Altua zara.}}
* {{test|hu|Magasak vagytok.|Altua zara.}}
* {{test|hu|Víz van a pohárban.|Ura da ontzian.}}
* {{test|hu|Víz van a pohárban.|Ura dago ontzian.}}
* {{test|hu|Nekem két testvérem van.|Bi seme-alaba dauzkat.}}
* {{test|hu|Nekem két testvérem van.|Bi seme-alaba dauzkat.}}
* {{test|hu|Dénes könyvet olvas.|Dénesek liburua irakurtzen du.}}
* {{test|hu|Dénes könyvet olvas.|Dénesek liburua irakurtzen du.}}
Line 51: Line 51:
* {{test|hu|Zsuzsa el akar utazni Prágába.|Zsuzsak Pragara bidaiatu ahal du.}}
* {{test|hu|Zsuzsa el akar utazni Prágába.|Zsuzsak Pragara bidaiatu ahal du.}}
* {{test|hu|Ki olvas könyvet?|Nork idazten du liburua?}}
* {{test|hu|Ki olvas könyvet?|Nork idazten du liburua?}}
* {{test|hu|Dénes olvas könyvet.|Dénesek idatzen du liburua.}}
* {{test|hu|Dénes olvas könyvet.|Dénesek idazten du liburua.}}
* {{test|hu|Dénes nem olvas könyvet.|Dénesek ez du idatzen liburua.}}
* {{test|hu|Dénes nem olvas könyvet.|Dénesek ez du idatzen liburua.}}


* {{test|hu|Hol játszanak reggel a gyerekek?|Non jokatzen dira umeek goizetan?}}
* {{test|hu|Hol játszanak reggel a gyerekek?|Non jolasten dira umeak goizetan?}}
* {{test|hu|Ki nem kér kávét?|Nork ez du nahi kafea?}}
* {{test|hu|Ki nem kér kávét?|Nork ez du nahi kafea?}}
* {{test|hu|Gyertek ide!|Etorri hona!}}
* {{test|hu|Gyertek ide!|Etorri hona!}}


* {{test|hu|Fel kell mennem Pestre.|Budapestera joan behar naiz.}}
* {{test|hu|Fel kell mennem Pestre.|Budapestera joan behar naiz.}}
* {{test|hu|Anita levelet akar irni.|Anitak misua idatzi ahal du.}}
* {{test|hu|Anita levelet akar irni.|Anitak mezua idatzi ahal du.}}
* {{test|hu|Nekünk tanulnunk kell.|Guk ikasi behar dugu.}}
* {{test|hu|Nekünk tanulnunk kell.|Guk ikasi behar dugu.}}
* {{test|hu|Gyula Pécsett fog lakni.|Gyula Pécsen bizi izango da.}}
* {{test|hu|Gyula Pécsett fog lakni.|Gyula Pécsen biziko da.}}
* {{test|hu|Gyula nem fog Pécsett lakni.|Gyula ez da izango bizi Pécsen.}}
* {{test|hu|Gyula nem fog Pécsett lakni.|Gyula ez da biziko Pécsen.}}


* {{test|hu|Márta aludni akar.|Mártak lo egin ahal du.}}
* {{test|hu|Márta aludni akar.|Mártak lo egin ahal du.}}
Line 76: Line 76:
* {{test|hu|Attila tánar volt, de most fogorvos.|Attila irakaslea zen, baina orain dentista da.}}
* {{test|hu|Attila tánar volt, de most fogorvos.|Attila irakaslea zen, baina orain dentista da.}}


* {{test|hu|Sok gyerek van a parkban.|Ume asko da parkean.}}
* {{test|hu|Sok gyerek van a parkban.|Ume asko dago parkean.}}
* {{test|hu|Víz van az asztalon.|Ura da mahaian.}}
* {{test|hu|Víz van az asztalon.|Ura dago mahaian.}}
* {{test|hu|Nincs igazság a Földön.|Ez da justizia munduan.}}
* {{test|hu|Nincs igazság a Földön.|Ez dago justiziarik munduan.}}


* {{test|hu|Nekem szép kutyám van.|Nik txakur polita daukat.}}
* {{test|hu|Nekem szép kutyám van.|Nik txakur polita daukat.}}






Revision as of 15:41, 1 December 2010

Nouns

  • (hu) Öt fiú. → Bost mutil.
  • (hu) Fiúk. → Mutilak.

Case

  • (hu) Lakás. → Pisua.
  • (hu) Lakást. → Pisua.
  • (hu) Lakásnak → Pisuri.
  • (hu) Lakásban → Pisuan.
  • (hu) Lakáshoz → Pisura.
  • (hu) Lakástól → Pisutik.
Instrumental / comitative
  • (hu) Lakással → Pisuekin.
  • (hu) Lakással → Pisuez.

Noun phrases

  • (hu) Ezekben a házakban. → Etxe hauetan.

Existential

  • (hu) Van szék a szobában. → Aulkiak daude gelan.
  • (hu) Nincs szék a szobában. → Ez dago aulkirik gelan.

Interrogative

  • (hu) Hány kocsi? Kettǒ. → Zenbat kotxe? Bi.

Miscellaneous

  • (hu) Jól, köszönöm, és te? → Ondo, eskerrik asko, eta zu?
  • (hu) Éva szereti a virágokat. → Évari loreak gustatzen zaizkio.
  • (hu) Azt a filmet akarom megnézni. → Film hori ikusi nahi dut.
  • (hu) Zsuzsa már jól beszél oroszul. → Zsuzsak errusiarez ondo hitz egiten du.
  • (hu) Két bátyám van. → Bi anai dauzkat.
  • (hu) Két kocsi van a ház előtt. → Bi kotxe daude etxearen aurrean.
  • (hu) Lajos ír egy levelet. → Lajosek mezu bat idazten du.
  • (hu) Én mérnök vagyok. → Ni ingeniaria naiz.
  • (hu) Magasak vagytok. → Altua zara.
  • (hu) Víz van a pohárban. → Ura dago ontzian.
  • (hu) Nekem két testvérem van. → Bi seme-alaba dauzkat.
  • (hu) Dénes könyvet olvas. → Dénesek liburua irakurtzen du.
  • (hu) Attila itt van. → Attila hemen da.
  • (hu) Zsuzsa el akar utazni Prágába. → Zsuzsak Pragara bidaiatu ahal du.
  • (hu) Ki olvas könyvet? → Nork idazten du liburua?
  • (hu) Dénes olvas könyvet. → Dénesek idazten du liburua.
  • (hu) Dénes nem olvas könyvet. → Dénesek ez du idatzen liburua.
  • (hu) Hol játszanak reggel a gyerekek? → Non jolasten dira umeak goizetan?
  • (hu) Ki nem kér kávét? → Nork ez du nahi kafea?
  • (hu) Gyertek ide! → Etorri hona!
  • (hu) Fel kell mennem Pestre. → Budapestera joan behar naiz.
  • (hu) Anita levelet akar irni. → Anitak mezua idatzi ahal du.
  • (hu) Nekünk tanulnunk kell. → Guk ikasi behar dugu.
  • (hu) Gyula Pécsett fog lakni. → Gyula Pécsen biziko da.
  • (hu) Gyula nem fog Pécsett lakni. → Gyula ez da biziko Pécsen.
  • (hu) Márta aludni akar. → Mártak lo egin ahal du.
  • (hu) A könyvek régiek. → Liburuak zaharak dira.
  • (hu) A könyvek nem régiek. → Liburuak ez dira zaharak.
  • (hu) Nem vagyok otthon. → Ez nago etxean.
  • (hu) Nem vagyunk otthon. → Ez gaude etxean.
  • (hu) Szép vagy. → Polita zara.
  • (hu) Attila tánar volt, de most fogorvos. → Attila irakaslea zen, baina orain dentista da.
  • (hu) Sok gyerek van a parkban. → Ume asko dago parkean.
  • (hu) Víz van az asztalon. → Ura dago mahaian.
  • (hu) Nincs igazság a Földön. → Ez dago justiziarik munduan.
  • (hu) Nekem szép kutyám van. → Nik txakur polita daukat.