Difference between revisions of "French and Esperanto/Outstanding tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 49: Line 49:
* (fr) ''Je n'y suis pas bien arrivé'' → Mi ne bone alvenis tie
* (fr) ''Je n'y suis pas bien arrivé'' → Mi ne bone alvenis tie
* (fr) ''Je n'y était pas bien arrivé'' → Mi ne bone estis alveninta tie
* (fr) ''Je n'y était pas bien arrivé'' → Mi ne bone estis alveninta tie


=== avoir ===
* (fr) ''Je n'ai pas'' → Mi ne havas
* (fr) ''Je n'ai pas eu'' → Mi ne havis
* (fr) ''Je n'avais pas eu'' → Mi ne estis havinta
* (fr) ''Ils n'avaient pas eu'' → Ili ne estis havintaj
* (fr) ''Je ne l'ai pas'' → Mi ne havas ĝin
* (fr) ''Je ne l'ai pas eu'' → Mi ne havis ĝin
* (fr) ''Je ne l'avais pas eu'' → Mi ne estis havinta ĝin
* (fr) ''Ils ne l'avaient pas eu'' → Ili ne estis havintaj ĝin
* (fr) ''Je n'ai pas beaucoup eu'' → Mi ne multe havis
* (fr) ''Je n'avais pas beaucoup eu'' → Mi ne multe estis havinta
* (fr) ''Ils n'avaient pas beaucoup eu'' → Ili ne multe estis havintaj
* (fr) ''Je ne l'ai pas beaucoup eu'' → Mi ne multe havis ĝin
* (fr) ''Je ne l'avais pas beaucoup eu'' → Mi ne multe estis havinta ĝin
* (fr) ''Ils ne l'avaient pas beaucoup eu'' → Ili ne multe estis havintaj ĝin
* (fr) ''Ne pas avoir'' → Ne havi
* (fr) ''Ne pas avoir eu'' → Ne esti havinta



=== être ===
=== être ===
* (fr) ''Je ne suis pas'' → Mi ne estas
* (fr) ''Je n'ai pas été'' → Mi ne estis
* (fr) ''Je n'avais pas été'' → Mi ne estis estinta
* (fr) ''Ils n'avaient pas été'' → Ili ne estis estintaj
* (fr) ''Je ne le suis pas'' → Mi ne estas tia
* (fr) ''Je ne le suis pas'' → Mi ne estas tia
* (fr) ''Ils ne le sont pas'' → Ili ne estas tiaj
* (fr) ''Ils ne le sont pas'' → Ili ne estas tiaj
Line 81: Line 57:
* (fr) ''Je ne l'avais pas été'' → Mi ne estis estinta tia
* (fr) ''Je ne l'avais pas été'' → Mi ne estis estinta tia
* (fr) ''Ils ne l'avaient pas été'' → Ili ne estis estintaj tiaj
* (fr) ''Ils ne l'avaient pas été'' → Ili ne estis estintaj tiaj
* (fr) ''Je n'ai pas beaucoup été'' → Mi ne multe estis
* (fr) ''Je n'avais pas beaucoup été'' → Mi ne multe estis estinta
* (fr) ''Ils n'avaient pas beaucoup été'' → Ili ne multe estis estintaj
* (fr) ''Ils n'avaient pas beaucoup été'' → Ili ne multe estis estintaj
* (fr) ''Je ne l'ai pas beaucoup été'' → Mi ne multe estis tia
* (fr) ''Je ne l'ai pas beaucoup été'' → Mi ne multe estis tia
* (fr) ''Je ne l'avais pas beaucoup été'' → Mi ne multe estis estinta tia
* (fr) ''Je ne l'avais pas beaucoup été'' → Mi ne multe estis estinta tia
* (fr) ''Ils ne l'avaient pas beaucoup été'' → Ili ne multe estis estintaj tiaj
* (fr) ''Ils ne l'avaient pas beaucoup été'' → Ili ne multe estis estintaj tiaj
* (fr) ''Ne pas être'' → Ne esti
* (fr) ''Ne pas avoir été'' → Ne esti estinta
* (fr) ''Ne pas s'être opposé'' → Ne multe esti oponinta sin
* (fr) ''Ne pas s'être opposé'' → Ne multe esti oponinta sin
* (fr) ''Ne pas s'être beaucoup opposé'' → Ne multe esti oponinta sin
* (fr) ''Ne pas s'être beaucoup opposé'' → Ne multe esti oponinta sin

Revision as of 12:15, 25 October 2010

Maŝintradukado al Esperanto: This is for the tests that doesn't work (yet).

artikolo de

  • (fr) D'autres systèmes pourraient avoir été formés par de petits objets. → Aliaj sistemoj povus esti formitaj per malgrandaj objektoj.

kiu -> ke

  • (fr) Je ne savais pas qu'il viendrait. → Mi ne sciis ke li venos.

imperativo -> prezenco

  • (fr) Il rentre à Londres. → Li revenas al Londono.

duobla neo

  • (fr) Boisselier n'a présenté ni la mère, ni l'enfant. → Boisselier prezentis nek la patrinon, nek la infanon.

"plus"

  • (fr) le deuxième plus grand succès anglais → la dua plej granda angla sukceso
  • (fr) le plus puissant possible → kiel eble plej potenca
  • (fr) plus de trois enfants → pli ol tri infanoj

"-ci"

  • (fr) cette fois-ci → ĉi tiu fojo

Negativaj frazoj

verboj kun helpverbo avoir

  • (fr) Ne pas le comprendre → Ne kompreni lin
  • (fr) Ne pas l'avoir compris → Ne esti kompreninta lin
  • (fr) Ne pas l'avoir beaucoup compris → Ne multe esti kompreninta lin

pasivaj formoj

  • (fr) Ils ne sont pas compris → Ili ne estas komprenitaj
  • (fr) Ils n'ont pas été bien compris → Ili ne estis bone komprenitaj
  • (fr) Ils ne sont pas bien compris → Ili ne estas bone komprenitaj
  • (fr) Ils n'ont pas été bien compris → Ili ne estis bone komprenitaj
  • (fr) Ne pas être compris → Ne esti komprenita
  • (fr) Ne pas être beaucoup compris → Ne esti multe komprenita
  • (fr) Ne pas être lus → Ne esti legitaj
  • (fr) Ne pas être beaucoup lus → Ne esti multe legitaj

verboj kun helpverbo être

  • (fr) Je n'y arrive pas → Mi ne alvenas tie
  • (fr) Je n'y suis pas arrivé → Mi ne alvenis tie
  • (fr) Je n'y était pas arrivé → Mi ne estis alveninta tie
  • (fr) Je n'y suis pas bien arrivé → Mi ne bone alvenis tie
  • (fr) Je n'y était pas bien arrivé → Mi ne bone estis alveninta tie

être

  • (fr) Je ne le suis pas → Mi ne estas tia
  • (fr) Ils ne le sont pas → Ili ne estas tiaj
  • (fr) Je ne l'ai pas été → Mi ne estis tia
  • (fr) Ils ne l'ont pas été → Ili ne estis tiaj
  • (fr) Je ne l'avais pas été → Mi ne estis estinta tia
  • (fr) Ils ne l'avaient pas été → Ili ne estis estintaj tiaj
  • (fr) Ils n'avaient pas beaucoup été → Ili ne multe estis estintaj
  • (fr) Je ne l'ai pas beaucoup été → Mi ne multe estis tia
  • (fr) Je ne l'avais pas beaucoup été → Mi ne multe estis estinta tia
  • (fr) Ils ne l'avaient pas beaucoup été → Ili ne multe estis estintaj tiaj
  • (fr) Ne pas s'être opposé → Ne multe esti oponinta sin
  • (fr) Ne pas s'être beaucoup opposé → Ne multe esti oponinta sin