Difference between revisions of "Polish and Czech/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
;Concordance
;Concordance


* {{test|cs|Nové auto|Nowy samochód}}
* {{test|cs|Nové auťák|Nowy samochód}}
* {{test|cs|Novější auto|Nowszy samochód}}
* {{test|cs|Novější auťák|Nowszy samochód}}
* {{test|cs|Nejnovější auto|Najnowszy samochód}}
* {{test|cs|Nejnovější auťák|Najnowszy samochód}}
* {{test|cs|Nová auta|Nowe samochody}}
* {{test|cs|Nová auťáky|Nowe samochody}}
* {{test|cs|Novější auta|Nowsze samochody}}
* {{test|cs|Novější auťáky|Nowsze samochody}}
* {{test|cs|Nejnovější auta|Najnowsze samochody}}
* {{test|cs|Nejnovější auťáky|Najnowsze samochody}}


;Indeclinable → Declinable
;Indeclinable → Declinable

Revision as of 11:35, 10 August 2010

Adjectives

  • (cs) Více zlatý. → Bardziej złoty.
  • (cs) Nejvíce zlatý. → Najbardziej złoty.
  • (cs) Méně zlatý. → Mniej złoty.
  • (cs) Nejméně zlatý. → Najmniej złoty.
  • (cs) Více normální → Normalniejszy
  • (cs) Nejvíce normální → Najnormalniejszy
  • (cs) Bláznivější → Bardziej szalony
  • (cs) Nejbláznivější → Najbardziej szalony
  • (cs) Pracovitější → Pracowitszy
  • (cs) Nejpracovitější → Najpracowitszy
Concordance
  • (cs) Nové auťák → Nowy samochód
  • (cs) Novější auťák → Nowszy samochód
  • (cs) Nejnovější auťák → Najnowszy samochód
  • (cs) Nová auťáky → Nowe samochody
  • (cs) Novější auťáky → Nowsze samochody
  • (cs) Nejnovější auťáky → Najnowsze samochody
Indeclinable → Declinable
Declinable → Indeclinable

Adverbs

  • (cs) Anna mluví tak dobře německý jako Petr. → Anna mówi tak dobrze po niemiecku jak Petr.
  • (cs) Anna plave spěšněji než Petr. → Anna pływa prędzej niż Petr.
  • (cs) Ona vypadá smutně. → Ona wygląda smutno.
  • (cs) V hospodě bylo radostně. → W gospodzie było radośnie.
  • (cs) Uvítal ho chladně. → Powitał go chłodno.
  • (cs) Zítra má být chladně. → Jutro ma być chłodno.
  • (cs) dva dni dříve → dwa dni wcześniej

Pronouns

  • (cs) Já mám auto. → Ja mam samochód.
  • (cs) Ty máš auto. → Ty masz samochód.
  • (cs) On má auto. → On ma samochód.
  • (cs) Ona má auto. → Ona ma samochód.
  • (cs) Ono má auto. → Ono ma samochód.
  • (cs) My máme auto. → My mamy samochód.
  • (cs) Vy máte auto. → Wy macie samochód.
  • (cs) Oni májí auto. → Oni mają samochód.
  • (cs) To je můj pes. → To jest mój pies.
  • (cs) To je tvůj pes. → To jest twój pies.
  • (cs) To je její pes. → To jest jej pies.
  • (cs) To je jeho pes. → To jest jego pies.
  • (cs) To je náš pes. → To jest nasz pies.
  • (cs) To je váš pes. → To jest wasz pies.
  • (cs) To je jejich pes. → To jest ich pies.
  • (cs) On vidí svého otce. → On widzi swojego ojca.
Demonstrative pronouns
  • (cs) Nedávej mi to. → Nie dawaj mi tego.
  • (cs) Ukaž to jemu. → Pokaż to jemu.
  • (cs) Ukaž mu to. → Pokaż mu to.
Other
  • (cs) Vidím se v zrcadle. → Widzę się w lustrze.
  • (cs) Asi 15 kilometrů. → Około 15 kilometrów.

Determiners

  • (cs) Její pes → Jej pies
  • (cs) Jejich děti → Jej dzieci
  • (pl) Jej pies → Její pes
  • (pl) Jej dzieci → Jejich děti

Conjunctions

  • (cs) Jedli a pili. → Jedli i pili.
  • (cs) Májí pivo i víno. → Mają piwo i wino.
  • (cs) Májí i pivo i víno. → Mają i piwo i wino.
  • (cs) Nemám ani víno ani pivo. → Nie mam ani wina ani piwa.
  • (cs) Do Prahy nepojedu ani v sobotu ani v pátek. → Do Pragi nie pojadę ani w sobotę ani w piątek.
  • (cs) Anna je starší než Petr. → Anna jest starsza niż Petr.
  • (cs) Anna přišla dřív, než jsme čekali. → Anna przyszła wcześniej, niż myśmy oczekiwali.
  • (cs) Chci mluvit s Annou nebo s Petrem. → Czcę mówić z Anną albo z Petrem.
  • (cs) Počkám až přijdeš. → Poczekam aż przyjdziesz.
  • (cs) Dokud je čas. → Dopóki jest czas.
  • (cs) Když jsem byl mladý, všechno bylo levnější. → Kiedy byłem młody, wszystko było tańsze.
  • (cs) Kout železo dokud je žhavé. → Kuj żelazo póki jest gorące.
  • (cs) Člověk neví, co má, dokud to neztratí. → Człowiek nie wie, co ma, dopóki tego nie straci.
  • (cs) Jestli chceš změnit svět, začni od sebe. → Jeśli chcesz zmienić świat, zacznij od siebie.

Prepositions

  • (cs) Do domu → Do domu
  • (cs) Bez slova → Bez słowa
  • (cs) Kolem zahrady → Dookoła ogrodu
  • (cs) Vedle knihovny → Obok biblioteki
  • (cs) Proti válce → Przeciw wojnie
  • (cs) K lesu → Ku lesie
  • (cs) Díky tobě → Dzięki tobie
  • (cs) Obávám se o syna → Obawiam się o syna
  • (cs) Věřit v něco → Wierzyć w coś
  • (cs) Vyšel před dům → Wyszedł przed dom
  • (cs) Tři krát tři. → Trzy razy trzy
  • (cs) Od počátku do konce. → Od początku do końca.
  • (cs) V případě kdy → W przypadku gdy
  • (cs) Půjdu tam, jestli jeho nebude. → Pójdę tam, jeśli jego nie będzie.

Noun phrases

  • (cs) Muž s červenými vousy → Mężczyzna z czerwoną brodą
  • (cs) Dívka s modrými očima → Dziewczyna z niebieskimi oczami
  • (cs) Dánský jazyk → Duński język
  • (cs) Našim starým přátelům → Naszym starym przyjaciołom
  • (cs) Tu důležitou práci → Tą ważną pracę.

Numerals

  • (cs) . → 1 stopień.
  • (cs) . → 2 stopnie.
  • (cs) . → 3 stopnie.
  • (cs) . → 4 stopnie.
  • (cs) 5 stupni. → 5 stopni.
  • (cs) 20 stupni. → 20 stopni.
  • (cs) . → 101 stopni.
  • (cs) Mezi 18 až 20 stupni. → Między 18 a 20 stopni.
  • (cs) Mezi 15 a 35 stupněm. → Między 15 i 35 stopniem.

Questions

  • (cs) Petr nemá nové auto? → Petr nie ma nowego auta?
  • (cs) Kdo chce mléko? → Kto chce mleko?
  • (cs) Co? → Co?
  • (cs) Víš kde jsem? → Wiesz gdzie jestem?
  • (cs) Kde jste? → Gdzie jesteście?
  • (cs) Jak? → Jak?
  • (cs) Který pejsek se ti líbil nejvíc? → Którego pieska lubisz najbardziej?
  • (cs) Byl to ten, který ho zabil? → Był to ten, który go zabił?
  • (cs) U koho bydlíte? → U kogo mieszkasz?
  • (cs) Máte plán města? → Macie plan miasta?
  • (cs) Jak je daleko odtud do centra? → Jak daleko jest stąd do centrum?
  • (cs) Máš ty psa? → Masz psa?
  • (cs) Jaký je ten stůl? → Jaki jest ten stół?
  • (cs) Čí je ten slovník? → Czyj jest ten słownik?

Word order

  • (cs) Knihu četl otec. → Książkę czytał ojciec.
  • (cs) Otec četl knihu. → Ojciec czytał książkę.
  • (cs) Co je to? → Co to jest?
  • (cs) Anna už napsala tu disertaci. → Anna już napisała tę dysertację.
  • (cs) Tu disertaci už napsala Anna. → Tę dysertację już napisała Anna.
  • (cs) Anna tu disertaci už napsala. → Anna tę dysertację już napisała.
  • (cs) Tu disertaci Anna už napsala. → Tę dysertację Anna już napisała.
  • (cs) Napsala už Anna tu disertaci? → Napisała już Anna tę dysertację?
  • (cs) Napsala už tu disertaci Anna. → Tę dysertację już napisała Anna.

Verbs

  • (cs) Byli jsme, jsme a budeme. → Byliśmy, jesteśmy i będziemy.
  • (cs) Přinesl jsem ti něco malého. → Przyniosłem ci coś małego.
  • (cs) Jste v lepším stavu než já. → Jesteś w lepszym położeniu niż ja.
Povinen
  • (cs) Jsem byl povinen zůstat. → Powinienem był zostać.
  • (cs) Jsem byla povinna zůstat. → Powinnam była zostać.
  • (cs) Jseš byl povinen zůstat. → Powinieneś był zostać.
  • (cs) Jseš byla povinna zůstat. → Powinnaś była zostać.
  • (cs) Jsme byli povinni zůstat. → Powinniśmy byli zostać.
  • (cs) Jsme byly povinny zůstat. → Powinnyśmy były zostać.
  • (cs) Jste byli povinni zůstat. → Powinniście byli zostać.
  • (cs) Jste byly povinny zůstat. → Powinnyście były zostać.

Passive

  • (cs) Kniha byla přeložena z francouzštiny. → Książka była przełożona z języka francuskiego.

Transgressives

Present transgressives
  • (cs) Dívky budou tančit zpívajíce. → Dziewczyny będą tańczyć śpiewając.
  • (cs) Dívka tančila zpívajíc si. → Dziewczyna tańczyła świewając sobie.
  • (cs) Muž jde zpívaje si. → Mężczyzna idzie śpiewając sobie.
Past transgressives
  • (cs) Usednuvši u okna, začala zpívat. → Usiadłszy przy oknie, zaczęła zpívat.
  • (cs) Usednuv ke stolu, začal Petr číst dopis. → Usiadłszy przy stole, Petr zaczął czytać list.

Valency

Accusative → Genitive
  • (cs) Počátky fyziky lze hledat ve starověku. → Początków fizyki można szukać w starożytności.
Nominative → Genitive
  • (cs) Poručík tomu nevěnuje pozornost. → Podporucznik temu nie poświęca uwagi.

Miscellaneous

  • (cs) To však již není úkolem matematiky, nýbrž příslušné jiné disciplíny. → To przecież już nie jest zadaniem matematyki, lecz właściwe innej dyscypliny.
  • (cs) Dynamika zvuku je rozdíl mezi intenzitou nejtiššího a nejhlasitějšího zvuku. → Dynamika dźwięku jest różnicą między intensywnością najcichszego i najgłośniejszego dźwięku.
  • (cs) Celková délka pobřeží je asi 7600 km. → Całkowita długość wybrzeża wynosi około 7600 km.