Difference between revisions of "French and Portuguese/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 20: | Line 20: | ||
* {{test|pt|Uma advertência nova|Un nouveau avertissement}} |
* {{test|pt|Uma advertência nova|Un nouveau avertissement}} |
||
* {{test|pt|Uma advertência grande|Un grand avertissement}} |
* {{test|pt|Uma advertência grande|Un grand avertissement}} |
||
; Pre-vocalic forms of adjectives |
|||
* {{test|pt|Uma advertência nova|Un nouvel avertissement}} |
|||
* {{test|pt|Uma advertência velha|Un vieil avertissement}} |
|||
* {{test|pt|Uma advertência bela|Un bel avertissement}} |
|||
; Adverbs |
; Adverbs |
||
Line 29: | Line 35: | ||
* {{test|fr|en ville|na cidade}} |
* {{test|fr|en ville|na cidade}} |
||
* {{test|fr|en France|na França}} |
* {{test|fr|en France|na França}} |
||
;ERROR: Duplicated prepositions |
|||
* {{test|pt|Na França|En France}} (NOT: Dans la la France) |
|||
===Pronouns=== |
|||
; Possessive Pronouns |
|||
* {{test|fr|le vôtre|o vosso}} |
|||
* {{test|fr|du vôtre|do vosso}} |
|||
* {{test|fr|au vôtre|ao vosso}} |
|||
===Verbs=== |
===Verbs=== |
||
Line 34: | Line 50: | ||
;Negation |
;Negation |
||
* {{test|fr|On ne parle pas| |
* {{test|fr|On ne parle pas|Não se fala}} |
||
* {{test|pt|Se não fala|On ne parle pas}} |
* {{test|pt|Se não fala|On ne parle pas}} |
||
;ERROR: Duplicated pronouns |
|||
* {{test|pt|João quer|João veut}} (NOT: João il veut) |
|||
* {{test|pt|Ele quer|Il veut}} (NOT: Il il veut) |
|||
* {{test|pt|Eu quero|Je veux}} (NOT: Je je veux) |
|||
;'Il' vs 'Ce' |
|||
* {{test|pt|É grande|C'est grand}} |
|||
* {{test|pt|Ele é grande|Il est grand}} |
|||
* {{test|pt|Come|Il mange}} |
|||
* {{test|pt|Ele come|Il mange}} |
|||
;Clitic pronoun recognition |
|||
* {{test|pt|Eu o farei|Je le ferai}} |
|||
* {{test|pt|O farei|Je le ferai}} |
|||
;Identical first/third person forms |
|||
* {{test|pt|João queria|João voulait}} |
|||
* {{test|pt|Ele queria|Il voulait}} |
|||
* {{test|pt|Eu queria|Je voulais}} |
|||
[[Category:French and Portuguese]] |
[[Category:French and Portuguese]] |
Revision as of 06:06, 17 August 2010
Contents |
Noun phrases
- Bare nouns
- Determiners
- (pt) Uma advertência → Un avertissement
- (pt) Esse gato → Ce chat
- (pt) Este gato → Ce chat-ci
- (pt) Aquele gato → Ce chat-là
- Adjectives
- (pt) O gato branco → Le chat blanc
- Adjective movement
- (pt) Uma advertência nova → Un nouveau avertissement
- (pt) Uma advertência grande → Un grand avertissement
- Pre-vocalic forms of adjectives
- (pt) Uma advertência nova → Un nouvel avertissement
- (pt) Uma advertência velha → Un vieil avertissement
- (pt) Uma advertência bela → Un bel avertissement
- Adverbs
- (pt) Tanto cabelo quanto → Autant de cheveux que vous
- (pt) Tão pequeno quanto ele → Aussi petit que lui
- Prepositions
- (fr) en ville → na cidade
- (fr) en France → na França
- ERROR
- Duplicated prepositions
- (pt) Na França → En France (NOT: Dans la la France)
Pronouns
- Possessive Pronouns
- (fr) le vôtre → o vosso
- (fr) du vôtre → do vosso
- (fr) au vôtre → ao vosso
Verbs
- Negation
- (fr) On ne parle pas → Não se fala
- (pt) Se não fala → On ne parle pas
- ERROR
- Duplicated pronouns
- (pt) João quer → João veut (NOT: João il veut)
- (pt) Ele quer → Il veut (NOT: Il il veut)
- (pt) Eu quero → Je veux (NOT: Je je veux)
- 'Il' vs 'Ce'
- (pt) É grande → C'est grand
- (pt) Ele é grande → Il est grand
- (pt) Come → Il mange
- (pt) Ele come → Il mange
- Clitic pronoun recognition
- (pt) Eu o farei → Je le ferai
- (pt) O farei → Je le ferai
- Identical first/third person forms
- (pt) João queria → João voulait
- (pt) Ele queria → Il voulait
- (pt) Eu queria → Je voulais