Difference between revisions of "Northern Sámi and Norwegian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
(→Miscellaneous: case :/) |
|||
Line 136: | Line 136: | ||
* {{test|sme|Sámit dahjege sápmelaččat ásset Ruoššas, Suomas, Ruoŧas ja Norggas.|Samer eller samer bor i Russland, Finland, Sverige og Norge.}} |
* {{test|sme|Sámit dahjege sápmelaččat ásset Ruoššas, Suomas, Ruoŧas ja Norggas.|Samer eller samer bor i Russland, Finland, Sverige og Norge.}} |
||
* {{test|sme|itgo boađáše munnje veahkkin?|kommer du ikke og hjelper meg?}} |
|||
* {{test|sme|itgo boađáše munnje studeantan?|kommer du ikke til meg som student?}} |
|||
: Yes it's contrived... the point is just to have a fallback if the essive noun has no corresponding bidix verb. |
|||
; -ge particle, and an adjective adverbial: |
; -ge particle, and an adjective adverbial: |
Revision as of 13:48, 16 February 2010
Nouns
- (sme) biilla → bilens
- (sme) biilii → inn i bilen
- (sme) skuvlii → til skolen
- Compounds
- (sme) Politiijastašuvnna → Politistasjon
- Possessive forms
Adjectives
- (sme) du deháleamos doaibma → din viktigste oppgave
Verbs
- (sme) goarrut → å sy
Pro-drop
- (sme) arvá → det regner
vbser-drop
- (sme) Vare mun doppe dahje son dáppe → Skulle ønske jeg var der eller han her
- maybe only informal language?
V2
- (sme) It boađáše → Du kommer ikke
Negative
- (sme) Gummá go ii boahtán. → Merkelig at han ikke kom.
- (sme) Juoga maid ii storrá, ii duostta geahččat dahje guoskkahit. → Noe som man ikke hører, ikke tør å se på eller å berøre.
- with pro-drop
- (sme) Ii leat čállán → Han har ikke skrevet
- Present progressive indicative negative (actio ess)
- (sme) Ii leat čállimin → Han holder ikke på å skrive
FV + IV
- (sme) Mus lea biergu vuoššat → Jeg har kjøtt til å koke
- (sme) Mun ferten viežžat čazi → Jeg må hente vann
- (sme) Berit lea čállime → Berit holder på å skrive
- (sme) Mun lean heaitán borgguheames → Jeg har sluttet å røyke
- (sme) Berit ii boađe → Berit kommer ikke
FV + FV
- pair verbs, treat as one lexical unit? or pprs the last one, eg. "å se glanende", "å drikke slurkende"?
- (sme) geahččat gaivát → å glane
- (sme) juhkat reavžut → å slurke
Pronouns
- genitive/det.poss
- (sme) Du dálkasis → Din medisin
Derivation
- Verb / Der2 / Actor
- (sme) Geavaheaddjiid → Brukere
- (sme) Geavaheaddjiid almmolaš bálvalusaide → For/til offentlige tjenester for brukere
- Verb / Der3 / goahti
- how is this combined with negative? (t2x would add the pronoun, (Jeg) (begynte ikke å lese) but could t2x add "begynne" too? Then "å" would have to be added either by t1x based on the Der3 tag, or in t3x based on tags from the combined chunk)
- (sme) Boradišgohten → Jeg begynte å holde måltid
- (sme) Lohkagohten → Jeg begynte å lese
- Verb / Der1 / Der_h / Der2 / Der_eapmi (all of them?)
- (sme) Ođđa áššiid dieđiheapmi → Kunngjøring av nye saker
Noun phrases
- Accusative
- (sme) Oainnátgo máná? → Ser du barnet?
- accusative object predicative, add "være"
- (sme) Gáhkuid son ráhkada buriid → Kakene han lager er gode
- (sme) Gáhkuid son ráhkada hui buriid → Kakene han lager er svært gode
- (sme) Dan dieđán váddása → Det vet jeg er vanskelig
- (sme) Dan gal dieđán váddása → Det vet jeg vel er vanskelig
- gal=>vel?
- Genitive
- (sme) Mii lea máná namma? → Hva er barnets navn?
- Illative
- (sme) Atte mánnái biepmu → Gi mat til barnet
- misc
- (sme) Guovddáš gulaskuddan → Sentral høring
Definiteness
- (also er/har)
- (sme) Mus lea biepmu → Jeg har mat
- (sme) Biepmu lea mus → Maten er hos meg
- (sme) Du dálkasis sáhtii leamaš ávki → Din medisin kan ha vært til nytte
- (sme) Son lea čeahpes bárdni → Han er en flink gutt
- (sme) Dá livččii skeaŋka din čeahpes bárdnai → Her er en gave jeg kunne ønske å gi den flinke sønnen deres
Adpositions
- (sme) Mus lea oahpahus gaskkal guovtti ja njealji. → Jeg har undervisning mellom to og fire.
- Post-positions → Prepositions... move "på grunn av" first
- (sme) garra dálkki geažil → på grunn av dårlig vær
Coordination
V2
- (sme) Doppe son orui vahku → Der borte bodde han en uke
- (sme) Mánnán son orui Romssas → Som barn bodde han i Tromsø
- vs pro-drop (needs disambiguation!)
- (sme) Mánnán dihten → Som barn visste jeg
Questions
- (sme) Boahtágo áhčči ihttin? → Kommer far i morgen?
- (sme) Áhččigo boahtá ihttin? → Kommer far i morgen?
- last one should be "Er det far som kommer i morgen?"
- (sme) Leago duohta? → Er det sant?
- (sme) Itgo gáfe juga? → Drikker du ikke kaffe?
- (sme) It go boađáše munnje veahkkin? → Kommer du ikke og hjelper meg?
- essive predicative, difficult..."kommer du ikke til meg som hjelp?"
Miscellaneous
- (sme) Norga.no deháleamos doaibma lea ofelastit geavaheaddjiid almmolaš bálvalusaide. → Norge.no's viktigste oppgave er å veivise brukere til offentlige tjenester.
- (sme) Sámit dahjege sápmelaččat ásset Ruoššas, Suomas, Ruoŧas ja Norggas. → Samer eller samer bor i Russland, Finland, Sverige og Norge.
- -ge particle, and an adjective adverbial
- (sme) Leago dát duođasge Sáme Radio oaivil? → Er dette altså virkelig Same Radioens mening?
- har/er
- (sme) Mánát leat boahtán skuvlii. → Barnene har kommet til skolen.