Difference between revisions of "User:Mlforcada/Sandbox/Opentrad"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(Created page with ' == What is Opentrad? == == What is Opentrad's involvement in Apertium? == == Misrepresenting Apertium as Opentrad ==')
 
Line 1: Line 1:

== What is Opentrad? ==
== What is Opentrad? ==

=== OpenTrad as a system name ===

When Apertium development started in 2004, funded by the Spanish Ministry of Industry, Tourism and Commerce (MITyC), the initial consortium decided to use the name OpenTrad to refer collectively to two MT systems: the Romance-language system that would later be Apertium and the Spanish to Basque system that would later be Matxin. Apertium was then usually referred to as OpenTrad Apertium [references missing]. Later on, Apertium started to be developed mainly outside that consortium, independently of the initial consortium, and a free software developer community formed around it, and began to be called just Apertium.

=== OpenTrad as a project name ===

The consortium also used the name OpenTrad to refer to the 2004-2006 development in subsequent projects funded by the MITyC.

=== OpenTrad as a consortium name ===

The companies in the initial consortium (Eleka Ingeniaritza Linguistikoa and Imaxin|Software) commercialize machine translation services, most of them based on Apertium, under the brand [http://www.opentrad.com OpenTrad]


== What is Opentrad's involvement in Apertium? ==
== What is Opentrad's involvement in Apertium? ==

Revision as of 15:24, 15 December 2009

What is Opentrad?

OpenTrad as a system name

When Apertium development started in 2004, funded by the Spanish Ministry of Industry, Tourism and Commerce (MITyC), the initial consortium decided to use the name OpenTrad to refer collectively to two MT systems: the Romance-language system that would later be Apertium and the Spanish to Basque system that would later be Matxin. Apertium was then usually referred to as OpenTrad Apertium [references missing]. Later on, Apertium started to be developed mainly outside that consortium, independently of the initial consortium, and a free software developer community formed around it, and began to be called just Apertium.

OpenTrad as a project name

The consortium also used the name OpenTrad to refer to the 2004-2006 development in subsequent projects funded by the MITyC.

OpenTrad as a consortium name

The companies in the initial consortium (Eleka Ingeniaritza Linguistikoa and Imaxin|Software) commercialize machine translation services, most of them based on Apertium, under the brand OpenTrad

What is Opentrad's involvement in Apertium?

Misrepresenting Apertium as Opentrad