Difference between revisions of "Español e italiano"
Line 84: | Line 84: | ||
En el caso de que la letra antecedente la C o la G sea una vocal, en la forma plural se mantendrá la "i": |
En el caso de que la letra antecedente la C o la G sea una vocal, en la forma plural se mantendrá la "i": |
||
camIcia camIcie |
* camIcia -> camIcie |
||
Si la letra antecedente es una consonante se quita la i: |
Si la letra antecedente es una consonante se quita la i: |
||
roCcia rocce |
* roCcia -> rocce |
||
doCcia docce |
* doCcia -> docce |
||
roGgia rogge |
* roGgia -> rogge |
||
Line 97: | Line 97: | ||
Constituyen una ulterior excepción las palabras: |
Constituyen una ulterior excepción las palabras: |
||
ciliegia |
* ciliegia |
||
valigia |
* valigia |
||
provincia |
* provincia |
||
en cuanto aceptan las dos formas |
en cuanto aceptan las dos formas |
||
ciliegie o ciliege |
* ciliegie o ciliege |
||
valigie o valige |
* valigie o valige |
||
provincie o province |
* provincie o province |
||
====Verbos Impersonales==== |
====Verbos Impersonales==== |
Revision as of 11:53, 22 April 2009
Contents
Introducción
Esta página ha sido creada para recoger las principales tareas que conllevará el desarrollo de la dirección de traducción español a italiano a partir del paquete de datos lingüísticos apertium-es-it.
Diccionarios
apertium-es-it.es.dix (monodix de español)
apertium-es-it.es-it.dix (bidix de español<-->italiano)
apertium-es-it.it.dix (monodix de italiano)
Reglas de postgeneración
Entrada (it ) |
Salida (it ) |
Patrón | Status |
---|---|---|---|
de il computer | del computer | "de" + "il" + consonante | |
de il occidente | dell'occidente | "de" + "il" + vocal | |
de il hotel | dell'hotel | "de" + "il" + "h" |
Reglas de transferencia estructural
Español → Italiano
Sintagmas nominales
Patrón (es ) |
Acción (it ) |
Entrada (es ) |
Salida (it ) |
Status |
---|---|---|---|---|
det.pos + n.m | det.def + det.pos + n.m | mi ordenador | il mio computer | |
comparativo + vb | comparativo + vb | Silvio es tan ladrón cuanto quería Licio | Silvio è tanto ladro come voleva Licio | |
prn. + vb + prep. "a" + n. | prn. + vb. + n. | Yo quiero a Carmen | Io amo Carmen |
Sintagmas verbales
Patrón (es ) |
Acción (it ) |
Entrada (es ) |
Salida (it ) |
Status |
---|---|---|---|---|
compl.dir. + compl.indir. + vb | pron.pers. + e + dimostrativo + vb | se lo doy | glielo dò | |
pron.pers. + hacer falta (impers.) + n. | aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. | le hace falta sal | ha bisogno di sale | |
hacer falta (impers.) + n. | adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. | hace falta azucar | c'è (ci+è = c'è) bisogno di zucchero | |
pron.pers. + hacer falta + n. | aux.haber + bisognare + prep. + pron. | me haces falta | ho bisogno di te | |
hacer (impers.) + art.ind. + n. (tiempo) | art.ind. + n. + 3p. sg. pri. "fare" | hace un mes | un mese fa |
Italiano → Español
Sintagmas nominales
Patrón (it ) |
Acción (es ) |
Entrada (it ) |
Salida (es ) |
Status |
---|---|---|---|---|
det.def + det.pos + n.m | det.pos + n.m | il mio computer | mi ordenador | |
Quello, quella, quelli, quelle + che | lo, la, los, las + que | quello che bisogna fare è andarsene | lo que hay que hacer es irse | |
Sintagmas verbales
Patrón (es ) |
Acción (it ) |
Entrada (it ) |
Salida (es ) |
Status |
---|---|---|---|---|
Vb.essere + vb. | Vb.haber + vb. | Il presidente è stato arrestato | El presidente ha sido arrestado |
Formación de los plurales
Todas aquellas palabras que terminan en CIA y GIA tienen dos reglas para formar el plural.
En el caso de que la letra antecedente la C o la G sea una vocal, en la forma plural se mantendrá la "i":
- camIcia -> camIcie
Si la letra antecedente es una consonante se quita la i:
- roCcia -> rocce
- doCcia -> docce
- roGgia -> rogge
Son una excepción las palabras donde la "i" de CIA y GIA es acentuada (allergìa - allergìe)
Constituyen una ulterior excepción las palabras:
- ciliegia
- valigia
- provincia
en cuanto aceptan las dos formas
- ciliegie o ciliege
- valigie o valige
- provincie o province
Verbos Impersonales
En italiano se pueden construir en forma impersonal los siguientes verbos:
- accadere (+di)
- importare (+inf./di)
- andare (+di p.e. "mi va di...")
- interessare (+inf./di)
- bastare
- occorrere
- bisognare
- mancare (+di)
- capitare (+di)
- succedere (+di)
- dispiacere
- piacere
- convenire
- toccare
Verbos Reflexivos
En cursiva los verbos pocos frecuentes
A
abbarbicarsi abbiosciarsi abbozzolarsi abbuffarsi accaldarsi accalorarsi accanirsi accapigliarsi accapponarsi accattivarsi accigliarsi accipigliarsi accoccolarsi accorarsi accòrgersi accosciarsi accovacciarsi accucciarsi accucciolarsi acculturarsi acquattarsi addarsi addentrarsi addirsi adirarsi adontarsi aggrapparsi ammutinarsi appastellarsi appiattarsi appigliarsi appisolarsi appollaiarsi arrabbattarsi arréndersi arrocciarsi arrovellarsi assìdersi assieparsi astenérsi attendarsi autocitarsi autodistrùggersi autofinanziarsi autosuggestionarsi avvalérsi avvedérsi avvisarsi azzuffarsi
B
barcamenarsi
C
condolérsi confarsi
D
defaticarsi destreggiarsi diffràngersi dilassarsi dilombarsi dilungarsi dipartirsi divincolarsi
E
esfoliarsi estroflèttersi evòlversi
F
fidanzarsi fiondarsi formalizzarsi
G
genuflèttersi
I
imbàttersi imbronciarsi immusonirsi impadronirsi impaperarsi impasticciarsi impelagarsi impennarsi impiparsi impossessarsi impuntigliarsi incanaglirsi incaponirsi incapricciarsi incapriccirsi incavolarsi incazzarsi incistarsi indentrarsi industriarsi inerpicarsi infiltrarsi infischiarsi infognarsi informicolarsi informicolirsi infortunarsi infoschirsi ingegnarsi inginocchiarsi ingrumirsi innevarsi inselvarsi intanarsi intestardirsi introflèttersi intrupparsi inturgidirsi inurbarsi invaghirsi invallarsi ipertrofizzarsi
L
lagnarsi
O
ostinarsi
P
pavoneggiarsi pentirsi peritarsi piccarsi prosternarsi
R
ravvedérsi riappropriarsi ribellarsi ricrédersi rifugiarsi rimpettirsi rincagnarsi rincagnirsi rintanarsi rivalérsi
S
sbellicarsi sbracciarsi sbronzarsi scalmanarsi scamiciarsi scapicollarsi scervellarsi schermirsi sdegnarsi sfegatarsi sfiduciarsi sfratarsi sgolarsi spaparacchiarsi spericolarsi sperticarsi spigionarsi spolmonarsi spretarsi stagliarsi stempiarsi stogarsi stravaccarsi suicidarsi
V
vanagloriarsi vergognarsi