Difference between revisions of "Swedish and Danish/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(Adding some translations)
Line 24: Line 24:
* {{test|sv|Ada har åkt till Göteborg|Ada er taget til Gøteborg}}
* {{test|sv|Ada har åkt till Göteborg|Ada er taget til Gøteborg}}


* {{test|sv|Vi ses på rasten|}}
* {{test|sv|De var alltid trötta före rasten|}
* {{test|sv|Kan vi ha rast om en timme?|}
* {{test|sv|Kan vi ha rast i en timme?|}

* {{test|sv|Kålle är glad över att ha träffat Ada|}
* {{test|sv|Kålle är nöjd med Ada|}
* {{test|sv|Kålle är trött på Ada|}
* {{test|sv|Kålle är trött av nattskiftet|}

* {{test|sv|riket runt|}
* {{test|sv|bröder emellan|}
* {{test|sv|Det är Ada jag tänker på|}


[[Category:Swedish and Danish]]
[[Category:Swedish and Danish]]

Revision as of 13:03, 7 April 2009

To run these tests, run the script pending-tests.sh from the apertium-sv-da language pair in SVN.


Miscellaneous
  • (sv) Man får inte röka här → Man må ikke ryge her
  • (sv) Mannen som är här → Manden som er her
  • (sv) Mannen som jag såg → Manden som jeg så
Past tense formation
  • (sv) Jag åt maten → Jeg spiste maden
  • (sv) Jag har ätit maten → Jeg har spist maden
  • (sv) Maten är äten → Maden er spist
  • (sv) Äpplet är ätet → Æblet er spist
  • (sv) Äpplena är ätna → Æblerne er spist
Prepositions
  • (sv) Råttan dansar på bordet → Rotten danser på bordet
  • (sv) Musen dansar under bordet → Musen danser under bordet
  • (sv) Kålle arbetar i Göteborg → Kålle arbejder i Gøteborg
  • (sv) Ada har åkt till Göteborg → Ada er taget til Gøteborg
  • (sv) Vi ses på rasten
  • {{test|sv|De var alltid trötta före rasten|}
  • {{test|sv|Kan vi ha rast om en timme?|}
  • {{test|sv|Kan vi ha rast i en timme?|}
  • {{test|sv|Kålle är glad över att ha träffat Ada|}
  • {{test|sv|Kålle är nöjd med Ada|}
  • {{test|sv|Kålle är trött på Ada|}
  • {{test|sv|Kålle är trött av nattskiftet|}
  • {{test|sv|riket runt|}
  • {{test|sv|bröder emellan|}
  • {{test|sv|Det är Ada jag tänker på|}