Difference between revisions of "Breton and French/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
* (br) ''Er British Museum'' → Dans le British Museum
* (br) ''Er British Museum'' → Dans le British Museum
* (br) ''E ti e dad'' → Dans la maison de son père
* (br) ''E ti e dad'' → Dans la maison de son père

;kaout bezañ

* (br) ''Roet am eus'' → J'ai donné
* (br) ''Roet am eus'' → J'ai donné
* (br) ''Ur prof am eus bet'' → J'ai eu un cadeau
* (br) ''Ur prof am eus bet'' → J'ai eu un cadeau
* (br) ''Goude bezañ bet e Kemper'' → Après avoir été à Quimper
* (br) ''Goude bezañ bet e Kemper'' → Après avoir été à Quimper

; poent, dav, ret

* (br) ''Ret eo dit chom hep dont'' → Il ne faut pas que tu viennes
* (br) ''Ret eo dit chom hep dont'' → Il ne faut pas que tu viennes
* (br) ''Ret eo dit dont'' → Il faut que tu viennes
* (br) ''Ret eo dit dont'' → Il faut que tu viennes

Revision as of 12:54, 23 February 2009

To run these tests, run the script pending-tests.sh from the apertium-br-fr language pair in SVN.


"en" vs. "dans"
  • (br) En 2 yezh war glad ar gumun → Dans les 2 langues sur le patrimoine de la commune
  • (br) Er British Museum → Dans le British Museum
  • (br) E ti e dad → Dans la maison de son père
kaout bezañ
  • (br) Roet am eus → J'ai donné
  • (br) Ur prof am eus bet → J'ai eu un cadeau
  • (br) Goude bezañ bet e Kemper → Après avoir été à Quimper
poent, dav, ret
  • (br) Ret eo dit chom hep dont → Il ne faut pas que tu viennes
  • (br) Ret eo dit dont → Il faut que tu viennes
  • (br) Ret eo → Il faut que
  • (br) Dav eo → Il faut que
  • (br) Poent eo din mont → Il est temps que j'y aille
  • (br) Poent eo mont → Il est temps d'y aller
  • (br) Poent eo da Francis debriñ → Il est temps que Francis mange
  • (br) Poent eo debriñ → Il est temps de manger
  • (br) Poent eo → Il est temps de/que