Difference between revisions of "Breton and French/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 10: | Line 10: | ||
* (br) ''Ur prof am eus bet'' → J'ai eu un cadeau |
* (br) ''Ur prof am eus bet'' → J'ai eu un cadeau |
||
* (br) ''Goude bezañ bet e Kemper'' → Après avoir été à Quimper |
* (br) ''Goude bezañ bet e Kemper'' → Après avoir été à Quimper |
||
* (br) ''Ret eo dit chom hep dont'' → Il ne faut pas que tu viennes |
|||
[[Category:Breton and French]] |
[[Category:Breton and French]] |
Revision as of 10:57, 23 February 2009
To run these tests, run the script pending-tests.sh
from the apertium-br-fr
language pair in SVN.
- "en" vs. "dans"
- (br) En 2 yezh war glad ar gumun → Dans les 2 langues sur le patrimoine de la commune
- (br) Er British Museum → Dans le British Museum
- (br) E ti e dad → Dans la maison de son père
- (br) Roet am eus → J'ai donné
- (br) Ur prof am eus bet → J'ai eu un cadeau
- (br) Goude bezañ bet e Kemper → Après avoir été à Quimper
- (br) Ret eo dit chom hep dont → Il ne faut pas que tu viennes