Difference between revisions of "User:Amirniyaz"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "== Contact Information == '''Name:''' Mambetniyazov Amirniyaz '''Location:''' Tashkent '''University:''' Tashkent University of Informaton named after Al-Khwarizmi '''Emai...")
 
 
(14 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''GSoC 2020: Adopt an unreleased language pair Uzbek-Karakalpak''' [http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code#Adopt_an_unreleased_language_pair [1]]

== Contact Information ==
== Contact Information ==
'''Name:''' Mambetniyazov Amirniyaz
'''Name:''' Mambetniyazov Amirniyaz
Line 11: Line 13:


'''Timezone:''' GTM+5
'''Timezone:''' GTM+5

'''Github:''' MambetniyazovAmir


'''SourceForge:''' m-amirniyaz
'''SourceForge:''' m-amirniyaz
Line 20: Line 24:


== Which of the published tasks are you interested in? What do you plan to do? ==
== Which of the published tasks are you interested in? What do you plan to do? ==
Adopt a new language pair: Tatar - Karakalpak. Both languages belong to the group Kipchak languages. This nations are close to each other through its historical and cultural heritages. Moreover, I am profoundly interested in classical tatar literature especially the works of Gabdulla Tuqay.
Adopt a new language pair: Uzbek-Karakalpak. Both languages belong to the group Turkic languages. This nations are close to each other through its historical and cultural heritages.

== Title ==
== Title ==
Adopting an unreleased language pair of Tatar -> Karakalpak languages.
Adopting an unreleased language pair of Uzbek-> Karakalpak languages.

In this project I am going to create a new language pair uzb-kaa. Last year I have helped with translations to GSoC 2019 student who was working on this pair and here is my commits [https://github.com/MambetniyazovAmir/input].Therefore by helping the student I understood the project and I am competent to work on this project as I am a native speaker of karakalpak language.

== Reasons why Google and Apertium should sponsor it ==
== Reasons why Google and Apertium should sponsor it ==
Because this project stimulates the prevalence of Karakalpak language as the number of native speakers are diminishing extensively. I am currently pursuing my Bachelor’s degree on program engineering. I have a legitimate information and involvement with improvement in Python, C++, Kotlin and xml.
Because this project stimulates the prevalence of Karakalpak language as the number of native speakers are diminishing extensively. I am currently pursuing my Bachelor’s degree on program engineering. I have a legitimate information and involvement with improvement in Python, C++, Kotlin and xml.
== A description of how and who it will benefit in society ==
== A description of how and who it will benefit in society ==
Firstly, it would be a great help to Karakalpak language speakers, due to UNESCO it’s status considered as vulnerable. The reason for its lower status is that not enough attention is being given to the projects in Karakalpak language. According to statistics, Tatar language is the second popular language in Russia after russian language. Thus, my project of developing Tatar -> Karakalpak dictionary will help majority of people and it assumed to be in high demand among users.
Firstly, it would be a great help to Karakalpak language speakers, due to UNESCO it’s status considered as vulnerable. The reason for its lower status is that not enough attention is being given to the projects in Karakalpak language. Also Republic of Karakalpakstan is situated in Uzbekistan, so many documents need to be translated automatically. Thus, my project of developing Uzbek->Karakalpak dictionary will help majority of people and it assumed to be in high demand among users.
== Work plan ==
== Work plan ==
=== Community bonding period (May 6 - 27): ===
=== Community bonding period (May 4 - June 1): ===
*Getting closer with Apertium tools and community
*Getting closer with Apertium tools and community
*Finding the language resources for Karakalpak and Tatar
*Finding the language resources for Karakalpak and Uzbek
*build a better frequency list of Tatar words
*build a better frequency list of Uzbek words
*reading more about the HFST
*reading more about the HFST
*Doing coding challenge
*Doing coding challenge
*Begin editing Tatar <-> Karakalpak dictionary
*Begin editing Uzbek <-> Karakalpak dictionary

=== Work Period (May 27 - August 19): ===
=== Work Period (June 1 - August 31): ===
Week 1:
Week 1:


Line 86: Line 94:


*Extend bilingual dictionary Add multiwords
*Extend bilingual dictionary Add multiwords

*Work on transfer rules


Week 10:
Week 10:

*Extend bilingual dictionary Add multiwords


*Work on transfer rules
*Work on transfer rules
Line 108: Line 112:


== List your skills and give evidence of your qualifications ==
== List your skills and give evidence of your qualifications ==
I am on the 3th year of Bachelor’s degree in Programm Engineering at the Tashkent University of Information Technology named after Muhammad Al-Khwarizmi.
I am on the 4th year of Bachelor’s degree in Programm Engineering at the Tashkent University of Information Technology named after Muhammad Al-Khwarizmi.
My native language is Karakalpak [Kaa] and I know Tatar language on a good level too, mainly due to their similarity.
My native language is Karakalpak [Kaa] and I know Uzbek language on a good level too, mainly due to their similarity and studying in the capital of Uzbekistan.
Programming skills: C, C++, Java, Python, git and xml.
Programming skills: C, C++, Java, Python, git and xml.

== List any non-Summer-of-Code plans you have for the Summer ==
== List any non-Summer-of-Code plans you have for the Summer ==
I have no non-GSoC plans for the summer and can contribute from 30 to 40 hours a week. However, my school finishes in the middle of June. Therefore, if it is fine I would like to work ~ 20 hours in the first month and in the 2nd & 3rd months I will work ~ 50 hours per week in order to compensate.
I have no non-GSoC plans for the summer and can contribute from 30 to 40 hours a week. However, my school finishes in the middle of June. I have to finish my diploma work. Therefore, if it is fine I would like to work ~ 20 hours in the first month and in the 2nd & 3rd months I will work ~ 40 hours per week in order to compensate.

[[Category:GSoC 2019 student proposals]]
[[Category:GSoC 2020 student proposals]]

Latest revision as of 11:07, 30 March 2020

GSoC 2020: Adopt an unreleased language pair Uzbek-Karakalpak [1]

Contact Information[edit]

Name: Mambetniyazov Amirniyaz

Location: Tashkent

University: Tashkent University of Informaton named after Al-Khwarizmi

Email address: mr.amirniyaz3010@gmail.com

IRC: Amirniyaz

Timezone: GTM+5

Github: MambetniyazovAmir

SourceForge: m-amirniyaz

Why is it you are interested in machine translation?[edit]

I trust that machine interpretation is a standout amongst the most critical zones for humankind by giving individuals chance to share learning in different dialects. Particularly, later on I am intending to take a shot at machine interpretation of lesser-realized dialects so as to give those language users a chance to secure comparative measure of learning as prominent language holders.

Why is it that you are interested in the Apertium project?[edit]

Apertium offers favorable circumstances for me to provide something valuable for my Karakalpak linguistics. Established on the standards of saving society and legacy through language, Apertium interfaces the domains of the antiquated and present day through advances in machine interpretation stages.

Which of the published tasks are you interested in? What do you plan to do?[edit]

Adopt a new language pair: Uzbek-Karakalpak. Both languages belong to the group Turkic languages. This nations are close to each other through its historical and cultural heritages.

Title[edit]

Adopting an unreleased language pair of Uzbek-> Karakalpak languages.

In this project I am going to create a new language pair uzb-kaa. Last year I have helped with translations to GSoC 2019 student who was working on this pair and here is my commits [1].Therefore by helping the student I understood the project and I am competent to work on this project as I am a native speaker of karakalpak language.

Reasons why Google and Apertium should sponsor it[edit]

Because this project stimulates the prevalence of Karakalpak language as the number of native speakers are diminishing extensively. I am currently pursuing my Bachelor’s degree on program engineering. I have a legitimate information and involvement with improvement in Python, C++, Kotlin and xml.

A description of how and who it will benefit in society[edit]

Firstly, it would be a great help to Karakalpak language speakers, due to UNESCO it’s status considered as vulnerable. The reason for its lower status is that not enough attention is being given to the projects in Karakalpak language. Also Republic of Karakalpakstan is situated in Uzbekistan, so many documents need to be translated automatically. Thus, my project of developing Uzbek->Karakalpak dictionary will help majority of people and it assumed to be in high demand among users.

Work plan[edit]

Community bonding period (May 4 - June 1):[edit]

  • Getting closer with Apertium tools and community
  • Finding the language resources for Karakalpak and Uzbek
  • build a better frequency list of Uzbek words
  • reading more about the HFST
  • Doing coding challenge
  • Begin editing Uzbek <-> Karakalpak dictionary

Work Period (June 1 - August 31):[edit]

Week 1:

  • Add nouns and adjectives to bilingual dictionary

Week 2:

  • Write transfer rules for nouns and adjectives

Week 3:

  • Add verbs and other parts of speech to bilingual dictionary
  • Write transfer rules for verbs

Week 4:

  • Run tests
  • Update documentation
  • Prepare for the first evaluation

Deliverable 1: Bilingual dictionary, basic transfer rules

Week 5:

  • Even up nouns and adjectives

Week 6:

  • Even up verbs and other parts of speech

Week 7:

  • Extend bilingual dictionary

Week 8:

  • Run tests
  • Update documentation
  • Prepare for the second evaluation

Deliverable 2: Improved bilingual dictionary, transfer rules

Week 9:

  • Extend bilingual dictionary Add multiwords

Week 10:

  • Work on transfer rules

Week 11:

  • Run final tests
  • Fix issues

Week 12:

  • Brush up the project and documentation
  • Prepare for final evaluation

List your skills and give evidence of your qualifications[edit]

I am on the 4th year of Bachelor’s degree in Programm Engineering at the Tashkent University of Information Technology named after Muhammad Al-Khwarizmi. My native language is Karakalpak [Kaa] and I know Uzbek language on a good level too, mainly due to their similarity and studying in the capital of Uzbekistan. Programming skills: C, C++, Java, Python, git and xml.

List any non-Summer-of-Code plans you have for the Summer[edit]

I have no non-GSoC plans for the summer and can contribute from 30 to 40 hours a week. However, my school finishes in the middle of June. I have to finish my diploma work. Therefore, if it is fine I would like to work ~ 20 hours in the first month and in the 2nd & 3rd months I will work ~ 40 hours per week in order to compensate.