Difference between revisions of "Tatar and Russian/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 258: Line 258:
** {{test|tat|сезнең мәктәпләрегезгә|вашим школам}}
** {{test|tat|сезнең мәктәпләрегезгә|вашим школам}}
** {{test|tat|аларның мәктәпләренә|их школам}}
** {{test|tat|аларның мәктәпләренә|их школам}}


* {{test|tat|китабым|моя книга}}
** {{test|tat|китабымның|моей книги}}
** {{test|tat|китабыма|моей книге}}
** {{test|tat|китабымны|мою книгу}}
** {{test|tat|китабымнан|из моей книги}}
** {{test|tat|китабымда|в моей книге}}
** {{test|tat|китапларым|мои книги}}
** {{test|tat|китапларымның|моих книг}}
** {{test|tat|китапларыма|моим книгам}}
** {{test|tat|китапларымны|мои книги}}
** {{test|tat|китапларымнан|из моих книг}}
** {{test|tat|китапларымда|в моих книгах}}

* {{test|tat|йортым|мой дом}}
** {{test|tat|йортымның|моего дома}}
** {{test|tat|йортыма|моему дому}}
** {{test|tat|йортымны|мой дом}}
** {{test|tat|йортымнан|из моего дома}}
** {{test|tat|йортымда|в моём доме}}
** {{test|tat|йортларым|мои дома}}
** {{test|tat|йортларымның|моих домов}}
** {{test|tat|йортларыма|моим домам}}
** {{test|tat|йортларымны|мои дома}}
** {{test|tat|йортларымнан|из моих домов}}
** {{test|tat|йортларымда|в моих домах}}

* {{test|tat|теләгем|моё желание}}
** {{test|tat|теләгемнең|моего желания}}
** {{test|tat|теләгемә|моему желанию}}
** {{test|tat|теләгемне|моё желание}}
** {{test|tat|теләгемнән|из моего желания}}
** {{test|tat|теләгемдә|в моём желании}}
** {{test|tat|теләкләрем|мои желания}}
** {{test|tat|теләкләремнең|моих желаний}}
** {{test|tat|теләкләремә|моим желаниям}}
** {{test|tat|теләкләремне|мои желания}}
** {{test|tat|теләкләремнән|из моих желаний}}
** {{test|tat|теләкләремдә|в моих желаниях}}

* {{test|tat|бакчам|мой сад}}
** {{test|tat|бакчаң|твой сад}}
** {{test|tat|бакчасы|его сад}}
** {{test|tat|бакчабыз|наш сад}}
** {{test|tat|бакчагыз|ваш сад}}
** {{test|tat|бакчалары|их сад}}
** {{test|tat|бакчама|моему саду}}
** {{test|tat|бакчаңа|твоему саду}}
** {{test|tat|бакчасына|его саду}}
** {{test|tat|бакчабызга|нашему саду}}
** {{test|tat|бакчагызга|вашему саду}}
** {{test|tat|бакчаларына|их саду}}
** {{test|tat|бакчамны|мой сад}}
** {{test|tat|бакчаңны|твой сад}}
** {{test|tat|бакчасын|его сад}}
** {{test|tat|бакчабызны|наш сад}}
** {{test|tat|бакчагызны|ваш сад}}
** {{test|tat|бакчаларын|их сад}}
** {{test|tat|бакчамнан|из моего сада}}
** {{test|tat|бакчаңнан|из твоего сада}}
** {{test|tat|бакчасыннан|из его сада}}
** {{test|tat|бакчабыздан|из нашего сада}}
** {{test|tat|бакчагыздан|из вашего сада}}
** {{test|tat|бакчаларыннан|из их сада}}
** {{test|tat|бакчамда|в моём саду}}
** {{test|tat|бакчаңда|в твоём саду}}
** {{test|tat|бакчасында|в его саду}}
** {{test|tat|бакчабызда|в нашем саду}}
** {{test|tat|бакчагызда|в вашем саду}}
** {{test|tat|бакчаларында|в их саду}}

but

* {{test|tat|үзем|сам}}
** {{test|tat|үзең|сам}}
** {{test|tat|үзе|сам}}
** {{test|tat|үзебез|сами}}
** {{test|tat|үзегез|сами}}
** {{test|tat|үзләре|сами}}

* {{test|tat|мин үзем|я сам}}
** {{test|tat|син үзең|ты сам}}
** {{test|tat|ул үзе|он сам}}
** {{test|tat|без үзебез|мы сами}}
** {{test|tat|сез үзегез|вы сами}}
** {{test|tat|алар үзләре|они сами}}


== Verbs ==
== Verbs ==
Line 355: Line 268:
** {{test|tat|Алар укытучылар.|Они учителя.}}
** {{test|tat|Алар укытучылар.|Они учителя.}}


=== Present ===


* {{test|tat|Мин уйныйм.|Я играю.}}
* {{test|tat|Мин уйныйм.|Я играю.}}
Line 369: Line 283:
** {{test|tat|Алар уйнамыйлар.|Они не играют.}}
** {{test|tat|Алар уйнамыйлар.|Они не играют.}}


=== Definite past tense ===


* {{test|tat|Мин уйнадым.|Я играл.}}
* {{test|tat|Мин уйнадым.|Я играл.}}
Line 389: Line 304:
* {{test|tat|Тиз коңгырт төлке ялкау эт аркылы сикерә.|Быстрая коричневая лиса через ленивую собаку прыгает.}}
* {{test|tat|Тиз коңгырт төлке ялкау эт аркылы сикерә.|Быстрая коричневая лиса через ленивую собаку прыгает.}}


== Синтетик иярченле кушма җөмләләр (Embedded dependent clauses) ==
== Embedded dependent clauses (Синтетик иярченле кушма җөмләләр) ==


* {{test|tat|Мин син кычкырганны ишеттем.|Я слышал, что ты кричал.}}
* {{test|tat|Мин син кычкырганны ишеттем.|Я слышал, что ты кричал.}}

Latest revision as of 18:51, 13 March 2015

Some of the examples are from "Татар синтаксисы" (М.З. Зәкиев, Мәгариф 2008).

Noun phrases[edit]

Noun+noun phrases[edit]

Noun.gen+noun.px3sp[edit]

  • (tat) укучының китабы → книга ученика
    • (tat) укучының китабының → книги ученика
    • (tat) укучының китабына → книге ученика
    • (tat) укучының китабын → книгу ученика
    • (tat) укучының китабыннан → из книги ученика
    • (tat) укучының китабында → в книге ученика
    • (tat) укучының китаплары → книги ученика
    • (tat) укучының китапларының → книг ученика
    • (tat) укучының китапларына → книгам ученика
    • (tat) укучының китапларын → книги ученика
    • (tat) укучының китапларыннан → из книг ученика
    • (tat) укучының китапларында → в книгах ученика
  • (tat) юлларның начарлыгы → плохое состояние дорог
    • (tat) юлларның начарлыгының → плохого состояния дорог
    • (tat) юлларның начарлыгына → плохому состоянию дорог
    • (tat) юлларның начарлыгын → плохое состояние дорог
    • (tat) юлларның начарлыгыннан → из плохого состояния дорог
    • (tat) юлларның начарлыгында → в плохом состоянии дорог
  • (tat) тегермәннәрнең канатлары → крылья мельниц
    • (tat) тегермәннәрнең канатларының → крыльев мельниц
    • (tat) тегермәннәрнең канатларына → крыльям мельниц
    • (tat) тегермәннәрнең канатларын → крылья мельниц
    • (tat) тегермәннәрнең канатларыннан → из крыльев мельниц
    • (tat) тегермәннәрнең канатларында → в крыльях мельниц
  • (tat) Зиннәтнең кайтуы → возвращение Зинната
    • (tat) Зиннәтнең кайтуының → возвращения Зинната
    • (tat) Зиннәтнең кайтуына → возвращению Зинната
    • (tat) Зиннәтнең кайтуын → возвращение Зинната
    • (tat) Зиннәтнең кайтуыннан → из возвращения Зинната
    • (tat) Зиннәтнең кайтуында → в возвращении Зинната
  • (tat) бурычның кайтарылуы → возвращение долга
  • (tat) Донбассның күмерләре → угли Донбасса

Noun.attr+noun.px3sp[edit]

  • (tat) Тукай шигырьләре → стихотворения Тукая
    • (tat) Тукай шигырьләренең → стихотворений Тукая
    • (tat) Тукай шигырьләренә → стихотворениям Тукая
    • (tat) Тукай шигырьләрен → стихотворения Тукая
    • (tat) Тукай шигырьләреннән → из стихотворений Тукая
    • (tat) Тукай шигырьләрендә → в стихотворениях Тукая
  • (tat) Рәхимовлар гаиләсе → семья Рахимовых
    • (tat) Рәхимовлар гаиләсенең → семьи Рахимовых
    • (tat) Рәхимовлар гаиләсенә → семье Рахимовых
    • (tat) Рәхимовлар гаиләсен → семью Рахимовых
    • (tat) Рәхимовлар гаиләсеннән → из семьи Рахимовых
    • (tat) Рәхимовлар гаиләсендә → в семье Рахимовых
  • (tat) диңгез флоты → морской флот
    • (tat) диңгез флотының → морского флота
    • (tat) диңгез флотына → морскому флоту
    • (tat) диңгез флотын → морской флот
    • (tat) диңгез флотыннан → из морского флота
    • (tat) диңгез флотында → в морском флоте
  • (tat) туктау урыны → место остановки
    • (tat) туктау урынының → места остановки
    • (tat) туктау урынына → месту остановки
    • (tat) туктау урынын → место остановки
    • (tat) туктау урыныннан → из места остановки
    • (tat) туктау урынында → в месте остановки
    • (tat) туктау урыннары → места остановки
    • (tat) туктау урыннарының → мест остановки
    • (tat) туктау урыннарына → местам остановки
    • (tat) туктау урыннарын → места остановки
    • (tat) туктау урыннарыннан → из мест остановки
    • (tat) туктау урыннарында → в местах остановки
  • (tat) Казан шәһәре → город Казань
    • (tat) Казан шәһәренең → города Казани
    • (tat) Казан шәһәренә → городу Казани
    • (tat) Казан шәһәрен → город Казань
    • (tat) Казан шәһәреннән → из города Казани
    • (tat) Казан шәһәрендә → в городе Казани
  • (tat) Казан ярминкәсе → казанская ярмарка
    • (tat) Казан ярминкәсенең → казанской ярмарки
    • (tat) Казан ярминкәсенә → казанской ярмарке
    • (tat) Казан ярминкәсен → казанскую ярмарку
    • (tat) Казан ярминкәсеннән → из казанской ярмарки
    • (tat) Казан ярминкәсендә → в казанской ярмарке
  • (tat) Татарстан шәһәрләре → города Татарстана
    • (tat) Татарстан шәһәрләренең → городов Татарстана
    • (tat) Татарстан шәһәрләренә → городам Татарстана
    • (tat) Татарстан шәһәрләрен → города Татарстана
    • (tat) Татарстан шәһәрләреннән → из городов Татарстана
    • (tat) Татарстан шәһәрләрендә → в городах Татарстана
  • (tat) шомырт чәчәге → цветок черёмухи
  • (tat) нарат урманы → сосновый лес

Adjective+noun phrases[edit]

  • (tat) матур шәһәр → красивый город
    • (tat) матур шәһәрнең → красивого города
    • (tat) матур шәһәргә → красивому городу
    • (tat) матур шәһәрне → красивый город
    • (tat) матур шәһәрдән → из красивого города
    • (tat) матур шәһәрдә → в красивом городе
    • (tat) матур шәһәрләр → красивые города
    • (tat) матур шәһәрләрнең → красивых городов
    • (tat) матур шәһәрләргә → красивым городам
    • (tat) матур шәһәрләрне → красивые города
    • (tat) матур шәһәрләрдән → из красивых городов
    • (tat) матур шәһәрләрдә → в красивых городах
  • (tat) кызыклы китап → интересная книга
    • (tat) кызыклы китапның → интересной книги
    • (tat) кызыклы китапка → интересной книге
    • (tat) кызыклы китапны → интересную книгу
    • (tat) кызыклы китаптан → из интересной книги
    • (tat) кызыклы китапта → в интересной книге
    • (tat) кызыклы китаплар → интересные книги
    • (tat) кызыклы китапларның → интересных книг
    • (tat) кызыклы китапларга → интересным книгам
    • (tat) кызыклы китапларны → интересные книги
    • (tat) кызыклы китаплардан → из интересных книг
    • (tat) кызыклы китапларда → в интересных книгах
  • (tat) карт агач → старое дерево
    • (tat) карт агачның → старого дерева
    • (tat) карт агачка → старому дереву
    • (tat) карт агачны → старое дерево
    • (tat) карт агачтан → из старого дерева
    • (tat) карт агачта → в старом дереве
    • (tat) карт агачлар → старые деревья
    • (tat) карт агачларның → старых деревьев
    • (tat) карт агачларга → старым деревьям
    • (tat) карт агачларны → старые деревья
    • (tat) карт агачлардан → из старых деревьев
    • (tat) карт агачларда → в старых деревьях

Numeral+noun phrases[edit]

  • (tat) бер йорт → один дом
    • (tat) бер йортның → одного дома
    • (tat) бер йортка → одному дому
    • (tat) бер йортны → один дом
    • (tat) бер йорттан → из одного дома
    • (tat) бер йортта → в одном доме
  • (tat) ике йорт → два дома
    • (tat) ике йортның → двух домов
    • (tat) ике йортка → двум домам
    • (tat) ике йортны → два дома
    • (tat) ике йорттан → из двух домов
    • (tat) ике йортта → в двух домах
  • (tat) өч йорт → три дома
    • (tat) өч йорт → три дома
    • (tat) өч йортның → трёх домов
    • (tat) өч йортка → трём домам
    • (tat) өч йортны → три дома
    • (tat) өч йорттан → из трёх домов
    • (tat) өч йортта → в трёх домах
  • (tat) дүрт йорт → четыре дома
    • (tat) дүрт йортның → четырёх домов
    • (tat) дүрт йортка → четырём домам
    • (tat) дүрт йортны → четыре дома
    • (tat) дүрт йорттан → из четырёх домов
    • (tat) дүрт йортта → в четырёх домах
  • (tat) биш йорт → пять домов
    • (tat) биш йортның → пяти домов
    • (tat) биш йортка → пяти домам
    • (tat) биш йортны → пять домов
    • (tat) биш йорттан → из пяти домов
    • (tat) биш йортта → в пяти домах
  • (tat) алты йорт → шесть домов
  • (tat) җиде йорт → семь домов
  • (tat) бер мәктәп → одна школа
    • (tat) бер мәктәпнең → одной школы
    • (tat) бер мәктәпкә → одной школе
    • (tat) бер мәктәпне → одну школу
    • (tat) бер мәктәптән → из одной школы
    • (tat) бер мәктәптә → в одной школе
  • (tat) 1 сәгать. → 1 час.
  • (tat) 2 ай. → 2 месяца.
  • (tat) 3 раунд. → 3 раунда.
  • (tat) 104 килограмм. → 104 килограмма.
  • (tat) 205 тонна. → 205 тонн.
  • (tat) 10006 зөбәрҗәт. → 10006 изумрудов.
  • (tat) 7 укучы. → 7 учеников.
  • (tat) 11 укытучы. → 11 учителей.
  • (tat) 101 укучы. → 101 ученик.
  • (tat) 1001 төн. → 1001 ночь.
  • (tat) 100 сум. → 100 рублей.

but

  • (tat) 1 статья. → 1 статья.
  • (tat) 2 статья. → 2 статья.

Possessives[edit]

  • (tat) минем китабым → моя книга
    • (tat) минем китабымның → моей книги
    • (tat) минем китабыма → моей книге
    • (tat) минем китабымны → мою книгу
    • (tat) минем китабымнан → из моей книги
    • (tat) минем китабымда → в моей книге
    • (tat) минем китапларым → мои книги
    • (tat) минем китапларымның → моих книг
    • (tat) минем китапларыма → моим книгам
    • (tat) минем китапларымны → мои книги
    • (tat) минем китапларымнан → из моих книг
    • (tat) минем китапларымда → в моих книгах
  • (tat) минем йортым → мой дом
    • (tat) минем йортымның → моего дома
    • (tat) минем йортыма → моему дому
    • (tat) минем йортымны → мой дом
    • (tat) минем йортымнан → из моего дома
    • (tat) минем йортымда → в моём доме
    • (tat) минем йортларым → мои дома
    • (tat) минем йортларымның → моих домов
    • (tat) минем йортларыма → моим домам
    • (tat) минем йортларымны → мои дома
    • (tat) минем йортларымнан → из моих домов
    • (tat) минем йортларымда → в моих домах
  • (tat) минем теләгем → моё желание
    • (tat) минем теләгемнең → моего желания
    • (tat) минем теләгемә → моему желанию
    • (tat) минем теләгемне → моё желание
    • (tat) минем теләгемнән → из моего желания
    • (tat) минем теләгемдә → в моём желании
    • (tat) минем теләкләрем → мои желания
    • (tat) минем теләкләремнең → моих желаний
    • (tat) минем теләкләремә → моим желаниям
    • (tat) минем теләкләремне → мои желания
    • (tat) минем теләкләремнән → из моих желаний
    • (tat) минем теләкләремдә → в моих желаниях
  • (tat) минем бакчам → мой сад
    • (tat) синең бакчаң → твой сад
    • (tat) аның бакчасы → его сад
    • (tat) безнең мәктәбебез → наша школа
    • (tat) сезнең мәктәбегез → ваша школа
    • (tat) аларның мәктәбе → их школа
    • (tat) минем бакчама → моему саду
    • (tat) синең бакчаңа → твоему саду
    • (tat) аның бакчасына → его саду
    • (tat) безнең мәктәбебезгә → нашей школе
    • (tat) сезнең мәктәбегезгә → вашей школе
    • (tat) аларның мәктәбенә → их школе
    • (tat) минем бакчаларым → мои сады
    • (tat) синең бакчаларың → твои сады
    • (tat) аның бакчалары → его сады
    • (tat) безнең мәктәпләребез → наши школы
    • (tat) сезнең мәктәпләрегез → ваши школы
    • (tat) аларның мәктәпләре → их школы
    • (tat) минем бакчаларыма → моим садам
    • (tat) синең бакчаларыңа → твоим садам
    • (tat) аның бакчаларына → его садам
    • (tat) безнең мәктәпләребезгә → нашим школам
    • (tat) сезнең мәктәпләрегезгә → вашим школам
    • (tat) аларның мәктәпләренә → их школам

Verbs[edit]

  • (tat) Мин укытучы. → Я учитель.
    • (tat) Син укытучы. → Ты учитель.
    • (tat) Ул укытучы. → Он учитель.
    • (tat) Без укытучылар. → Мы учителя.
    • (tat) Сез укытучылар. → Вы учителя.
    • (tat) Алар укытучылар. → Они учителя.

Present[edit]

  • (tat) Мин уйныйм. → Я играю.
    • (tat) Син уйныйсың. → Ты играешь.
    • (tat) Ул уйный. → Он играет.
    • (tat) Без уйныйбыз. → Мы играем.
    • (tat) Сез уйныйсыз. → Вы играете.
    • (tat) Алар уйныйлар. → Они играют.
    • (tat) Мин уйнамыйм. → Я не играю.
    • (tat) Син уйнамыйсың. → Ты не играешь.
    • (tat) Ул уйнамый. → Он не играет.
    • (tat) Без уйнамыйбыз. → Мы не играем.
    • (tat) Сез уйнамыйсыз. → Вы не играете.
    • (tat) Алар уйнамыйлар. → Они не играют.

Definite past tense[edit]

  • (tat) Мин уйнадым. → Я играл.
    • (tat) Син уйнадың. → Ты играл.
    • (tat) Ул уйнады. → Он играл.
    • (tat) Без уйнадык. → Мы играли.
    • (tat) Сез уйнадыгыз. → Вы играли.
    • (tat) Алар уйнадылар. → Они играли.
    • (tat) Мин уйнамадым. → Я не играл.
    • (tat) Син уйнамадың. → Ты не играл.
    • (tat) Ул уйнамады. → Он не играл.
    • (tat) Без уйнамадык. → Мы не играли.
    • (tat) Сез уйнамадыгыз. → Вы не играли.
    • (tat) Алар уйнамадылар. → Они не играли.

Simple sentences[edit]

  • (tat) Мин китап укыйм. → Я читаю книгу.
  • (tat) Гөлнараның эте юк. → У Гульнары нет собаки.
  • (tat) Тиз коңгырт төлке ялкау эт аркылы сикерә. → Быстрая коричневая лиса через ленивую собаку прыгает.

Embedded dependent clauses (Синтетик иярченле кушма җөмләләр)[edit]

  • (tat) Мин син кычкырганны ишеттем. → Я слышал, что ты кричал.