Difference between revisions of "Scottish Gaelic"
m (Scots Gaelic moved to Scottish Gaelic) |
Firespeaker (talk | contribs) |
||
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
|native_name=Gàidhlig |
|native_name=Gàidhlig |
||
|english_name=Scottish Gaelic |
|english_name=Scottish Gaelic |
||
|family=Celtic |
|family= [[Celtic languages|Celtic]] |
||
|iso639_1=gd |
|iso639_1=gd |
||
|iso639_2=gla |
|iso639_2=gla |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|incubator=apertium-ga-gd.gd.dix |
|incubator=apertium-ga-gd.gd.dix |
||
}} |
}} |
||
==Notes== |
|||
{{TOCD}} |
|||
===Mutations=== |
|||
==Resources== |
|||
===General stuff=== |
|||
* [http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/ga-ge/coimeas.html Comparison of Scottish and Irish Gaelic] |
|||
* [http://www.ceantar.org/Dicts/search.html Two public domain Scottish Gaelic dictionaries] |
|||
===From Gramadóir=== |
|||
''The text below is largely reproduced verbatim from information emailed by Kevin Scannell'' |
|||
First, DIREC-multi.txt contains some ga-gd multi-word phrases, but without any markup. It's incomplete, but you might find it useful. |
First, DIREC-multi.txt contains some ga-gd multi-word phrases, but without any markup. It's incomplete, but you might find it useful. |
||
Line 15: | Line 30: | ||
focloir.txt is processed by the perl script i.pl, also attached. It is used as both the user interface for adding new words to focloir.txt and also to export focloir.txt to a part-of-speech tagged word list suitable for use with gramadoir. Specifically, the lexicon-gd.txt file here: http://gramadoir.cvs.sourceforge.net/gramadoir/gd/ |
focloir.txt is processed by the perl script i.pl, also attached. It is used as both the user interface for adding new words to focloir.txt and also to export focloir.txt to a part-of-speech tagged word list suitable for use with gramadoir. Specifically, the lexicon-gd.txt file here: http://gramadoir.cvs.sourceforge.net/gramadoir/gd/ |
||
;Lexical categories |
|||
See pos-gd.txt in this directory for the list of numerical POS tags. |
See pos-gd.txt in this directory for the list of numerical POS tags. |
||
Line 76: | Line 91: | ||
| t=ord || vblex.imp || imperative mood |
| t=ord || vblex.imp || imperative mood |
||
|} |
|} |
||
==Numerals== |
|||
===Traditional counting=== |
|||
====Cardinal numbers with a noun==== |
|||
1 aon <br> |
|||
2 dà <br> |
|||
3 trì <br> |
|||
4 ceither <br> |
|||
5 còig <br> |
|||
6 sia <br> |
|||
7 seachd <br> |
|||
8 ochd <br> |
|||
9 naoi <br> |
|||
10 deich <br> |
|||
11 aon <noun sg> deug <br> |
|||
12 dà <noun sg> dheug <br> |
|||
13 trì <noun> dheug <br> |
|||
14 ceither <noun> dheug <br> |
|||
15 còig <noun> dheug <br> |
|||
16 sia <noun> dheug <br> |
|||
17 seachd <noun> dheug <br> |
|||
18 ochd <noun> dheug <br> |
|||
19 naoi <noun> dheug <br> |
|||
20 fichead <noun sg> <br> |
|||
==See also== |
|||
* [[Celtic languages]] |
|||
==Further reading== |
|||
* Stasinos Konstantopoulos (1998) "[http://citeseer.ist.psu.edu/737841.html A Morphological Analyser for Scottish Gaelic]". MSc Thesis. University of Edinburgh. |
|||
[[Category:Scottish Gaelic]] |
Latest revision as of 08:29, 17 January 2013
Gàidhlig (Scottish Gaelic) | |
---|---|
Family: | Celtic |
ISO Codes: | gd / gla / gla |
Incubator: | apertium-ga-gd.gd.dix |
Language pairs: | {{{pairs}}} |
Notes[edit]
Mutations[edit]
Resources[edit]
General stuff[edit]
From Gramadóir[edit]
The text below is largely reproduced verbatim from information emailed by Kevin Scannell
First, DIREC-multi.txt contains some ga-gd multi-word phrases, but without any markup. It's incomplete, but you might find it useful.
The main thing of interest is the gd lexicon I'm sending. It is in the file focloir.txt. It's tab-separated, with three fields per line. First is the word, ending in an underscore and then its part of speech. The other two fields contain inflection information, either numerical codes or explicit words if there's something irregular about the word.
focloir.txt is processed by the perl script i.pl, also attached. It is used as both the user interface for adding new words to focloir.txt and also to export focloir.txt to a part-of-speech tagged word list suitable for use with gramadoir. Specifically, the lexicon-gd.txt file here: http://gramadoir.cvs.sourceforge.net/gramadoir/gd/
- Lexical categories
See pos-gd.txt in this directory for the list of numerical POS tags.
Tag | Equiv. | Gloss |
---|---|---|
1 1 <U> | n/a | unknown |
2 8 <T> | det | article |
3 12 <S> | pr | preposition |
4 16 <P> | prn | pronoun |
5 20 <O> | ? | "pronomial" ("to me", "from her", etc.) |
6 22 <O em="y"> | ?.pos | emphatic possessive |
7 24 <R> | adv | adverb |
8 28 <C> | conj | conjunction |
9 32 <Q> | ?.int | interrogative |
10 36 <I> | ij | interjection |
11 40 <D> | ?.pos | possessive |
12 44 <Y> | np | proper names and the like |
<N> | n | noun |
<A> | adj | adjective |
<V> | vblex | verb |
- Sub-categories
Term | Equiv. | Gloss |
---|---|---|
pl | sg, pl, sp | plural (yes/no) |
gnt | nom, gen, dat | no = nom, yes = gen, d = dat |
gnd | f, m, mf | gender |
t=láith | vblex.pres | present tense |
t=caite | vblex.past | past tense |
t=fáist | vblex.fut | future tense |
t=coinn | vblex.cond | conditional mood |
t=foshuit | vblex.pis | subjunctive mood |
t=ord | vblex.imp | imperative mood |
Numerals[edit]
Traditional counting[edit]
Cardinal numbers with a noun[edit]
1 aon
2 dà
3 trì
4 ceither
5 còig
6 sia
7 seachd
8 ochd
9 naoi
10 deich
11 aon <noun sg> deug
12 dà <noun sg> dheug
13 trì <noun> dheug
14 ceither <noun> dheug
15 còig <noun> dheug
16 sia <noun> dheug
17 seachd <noun> dheug
18 ochd <noun> dheug
19 naoi <noun> dheug
20 fichead <noun sg>
See also[edit]
Further reading[edit]
- Stasinos Konstantopoulos (1998) "A Morphological Analyser for Scottish Gaelic". MSc Thesis. University of Edinburgh.