Difference between revisions of "User:Firespeaker/Apertium-turkic talk outline"
Jump to navigation
Jump to search
Firespeaker (talk | contribs) |
Firespeaker (talk | contribs) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Sketch for talk on [http://cl.indiana.edu/wiki/Fall2012ClingDing Writing Turkic-language morphological transducers using HFST (for MT)] on October 2nd. |
Sketch for talk on [http://cl.indiana.edu/wiki/Fall2012ClingDing Writing Turkic-language morphological transducers using HFST (for MT)] on October 2nd. |
||
== Abstract == |
== Abstract == |
||
This talk will outline the development of Free/open-source morphological transducers for Turkic languages using HFST (the Helsinki Finite State Toolkit). Morphological, phonological, and orthographical challenges encountered in Turkic languages are reviewed, and |
This talk will outline the development of Free/open-source morphological transducers for Turkic languages using HFST (the Helsinki Finite State Toolkit). Morphological, phonological, and orthographical challenges encountered in Turkic languages are reviewed, and functioning solutions are presented. Also included are reasons for developing morphological transducers, how these can benefit communities that use the languages, and the current development status of various Turkic morphological transducers. |
||
== Morphological transducers: what and why == |
== Morphological transducers: what and why == |
||
Line 58: | Line 58: | ||
* [[Turkic languages]] |
* [[Turkic languages]] |
||
* mailing list |
* mailing list |
||
* future work |
|||
** disambiguation |
|||
** more pairs |
|||
** more languages |
Latest revision as of 08:27, 1 October 2012
Sketch for talk on Writing Turkic-language morphological transducers using HFST (for MT) on October 2nd.
Contents
Abstract[edit]
This talk will outline the development of Free/open-source morphological transducers for Turkic languages using HFST (the Helsinki Finite State Toolkit). Morphological, phonological, and orthographical challenges encountered in Turkic languages are reviewed, and functioning solutions are presented. Also included are reasons for developing morphological transducers, how these can benefit communities that use the languages, and the current development status of various Turkic morphological transducers.
Morphological transducers: what and why[edit]
- slide 1: definition, example (sample input/output)
- slide 2: use in RBMT, specifically apertium
- apertium as MT for lesser-used/marginalised languages
- slide 3: other uses: spell checkers, ...?
- also mention: why we use orthography, not some transcription
- spell-checkers
- accessibility by native speakers (as devs and as end-users)
- no need for pre/post-processing
- effect: it makes it harder, but means it's useful to communities that use the language
Turkic languages[edit]
Geographical/demographic overview of Turkic languages[edit]
- slides 4, 5?
- a map, numbers of speakers, wikipedia presence
Morphological and phonological properties encountered in Turkic languages[edit]
(these are all to be taken as "challenges for morphological transducers")
- slide 5: Agglutination
- slide 6: Vowel harmony
- slide 7: Consonantal processes
- slide 8: "buffer" segments
- slide 9: phonology of numerals and acronyms
- slide 10: Cyrillic orthographical issues
- something on morpho-syntactic issues that've come up a lot
- no suffix can attach to "any word", "any part of speech" or even e.g. "all nouns"; often suffixes recur in very specific sorts of places; it's almost like we have dozens of POSes
- We don't want to overanalyse(/overgenerate)
- disambig issues
- testvoc issues
- We don't want to overanalyse(/overgenerate)
- Adjective classes (e.g., whether used as
<attr>
/<subst>
/<advl>
, +comparative, etc.) - Non-finite verb forms
- ?
- no suffix can attach to "any word", "any part of speech" or even e.g. "all nouns"; often suffixes recur in very specific sorts of places; it's almost like we have dozens of POSes
Developing a morphological transducer[edit]
- Important resources to start with:
- a corpus
- some grammars and dictionaries
- linguistic knowledge of the language (if you want to get into it deeply)
- native speakers!
- ability to work with informants
- patience!
- cf. Chuvash (i.e., the native speakers hopefully agree on forms)
HFST and how we use it[edit]
- slide: HFST: what and who
- slide: our purposes: using two two-level systems together for a three-level system (?):
- slide: overview of lexc and why it was chosen
- slide: overview of twol and why it was chosen
Examples: how morphophonological issues above are dealt with[edit]
- bing
- bang
- bam
State of affairs now with apertium-turkic[edit]
- Turkic languages
- mailing list
- future work
- disambiguation
- more pairs
- more languages