Difference between revisions of "Quechua cuzqueño y castellano/Apertium-quz-spa/Ortografía"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 41: Line 41:
== Oclusivas ==
== Oclusivas ==


{|class=wikitable
{| {{table}}
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''fonema'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''fonema'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''contexto'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''contexto'''
Line 98: Line 98:
== Otras consonantes ==
== Otras consonantes ==


{|class=wikitable
{| {{table}}
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''fonema'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''fonema'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''contexto'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''contexto'''
Line 170: Line 170:
== Algunos sufijos y palabras ==
== Algunos sufijos y palabras ==


{|class=wikitable
{| {{table}}
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''fonema'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''fonema'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''contexto'''
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''contexto'''
Line 218: Line 218:
| *-pas ~ -pis||aditivo||-pas||||-pas ~ -pis||||||
| *-pas ~ -pis||aditivo||-pas||||-pas ~ -pis||||||
|-
|-
| | |||||||||||||
| ||||||||||||||
|-
|-
|-
| *ñiy||"decir"||niy||niy||niy||(ñiy)||||(/ñi/ generalmente > /ni/)
| *ñiy||"decir"||niy||niy||niy||(ñiy)||||(/ñi/ generalmente > /ni/)

Latest revision as of 19:23, 11 July 2012

La ortografía usada en el par está en la columna CuQ.
(En cuanto a /llq/ > /lq/ <lq>, es probable que lo cambie para <llq>; es que parece que este cambio todavía no se ha completado en el quechua cuzqueño y las dos formas alternan: *allqu > [allqo] ~ [alqo].)

  • La ortografía unificada (unif) es un compromiso entre el quechua ayacuchano (AyQ) y el cuzqueño-boliviano, pero no suele usarse mucho.
  • Las otras ortografías en la columna "otros" son las de ortografías más bien fonémicas que son más o menos frecuentes; por otro lado, la ortografía española (hisp) es usada sólo por la gente que no ha aprendido a escribir el quechua.


Leyenda[edit]

  • C – cualquier consonante (incl. /y/, /w/)
  • K – consonante oclusiva (/k, q, p, t, č, kh, k', qh.../)
  • K' – consonante oclusiva glotalizada (/k', q', p', t', č'/)
  • Q – consonante uvular/posvelar (/q, qh, q'/)
  • R – consonante no oclusiva (/m, n, ñ, r, l, ll, s, h, y, w/)
  • # – consonante o fin de palabra
  • * – protofonema (los que han cambiado en el quechua cuzqueño)


Vocales[edit]

fonema contexto AyQ unif CuQ otros hisp ejemplos
a a a a a a
i i i i i i (y) kiru
i __(R)Q, Q(R)__ i i i e e qiru (qeru, qero), sinqa (senqa)
u u u u u u paykuna
u __(R)Q, Q(R)__ u u u o o quy (qoy)

Oclusivas[edit]

fonema contexto AyQ unif CuQ otros hisp ejemplos
p p p p p p
*p __# p p p ph, f f rapra (raphra, rafra)
t t t t t t
*t __# t t s s s usqhay (utqay)
č ch ch ch ch ch
__# ch ch s sh s(h) askha (ashkha, achka)
k k k k k c, qu, k
*k __# k k k j j pachak (pachaj)
q q (h) q q q k, q, kk, k' qayna (hayna)
*q __# q (h) q q j, jj, h j, jj michiq (michej, michejj)
q qy qy, h qy qy h, j j, jj waqyay (wahay)
ph ph ph ph (f) f phukuy (fukuy)
th th th th tj, t
čh chh chh chh chj, ch
kh kh kh kh (j) kj, cj, j ukhu (uju)
qh qh qh qh, h kj, j, jj aqha (aha, aja, ajja)
p' p' p' p' pp
t' t' t' t' tt
č' ch' ch' ch' cch
k' k' k' k' cc, k, k'
q' q' q' q' cc, kk, k'


Otras consonantes[edit]

fonema contexto AyQ unif CuQ otros hisp ejemplos
h h h h h, j, 0 j hatun (atun)
(' __ K ~ __K') hallp'a ~ allpa hallp'a ~ allpa + hallpa (si empieza por /h/, no sigue cons. glot., y vice versa)
l l l l l l (r)
ll ll ll ll ll ll, y
ll __Q llq llq lq lq lq, lk... alqu (allqu)
*ll __# ll ll l l l ch'unchul (ch'unchull)
m m m m m m
*m __# m m n n n wasin (wasim), kinsa (kimsa)
*m mp mp mp np mp mp panpa (pampa) (*panpa - pampa ???)
*n np np, mp np np mp mp panpa (pampa)
n n n n n n wasin
*m -mu + -pu > -mpu mpu mpu mpu mpu (npu) mpu kutimpuy (kutinpuy) (< kuti+mu+pu+y)
ñ ñ ñ ñ ñ ñ
r r r r r r (l)
(rr) rr r r r r (sólo en hispanismos en AyQ)
s s s s s s (c, z)
(sh) (sh) sh sh sh, sy, si sh, sy, si, ch rishan, nishu (nisyu, nisu) (pocas palabras)
w w w w w wawa
w __V w w w w hu, gu, gü wawa (huahua)
w V__ __V w w w w u, hu, gu, gü away (ahuay, aguay)
w __# w w w u, w u wiq'aw (wiq'au), awtu (autu, auto)
y y y y y y yana
y __V y y y y y, i, hi yana (iana)
y V__ __V y y y y i, y, hi paya (paia)
y __# y y y y (i) y, i paylla (pailla)
w/y #__ __# uy, wi uy, wi uy, wi ui uywa (uiwa, uihua), wiksa (uiksa, uijsa)
(si escriben ui, no se puede predecir si debe ser uy o wi, sólo no se admiten grupos consonánticos al principio o al final de palabra)
w wq wq wq yq wayqi (wawqi) (más bien general en CuQ)
w __# w w y p'unchay (punchaw) (no muy general)


Algunos sufijos y palabras[edit]

fonema contexto AyQ unif CuQ otros hisp ejemplos
*-chik plur incl. -chik -chik -chis -chiq nuqanchis kanchis (ñuqanchik kanchik)
*-chka prog/cont -chka -chka -sha -sha, -sya, -sa rishan (richkan) "está yendo"
*-pa gen (C__) -pa -pa -pa sipaspa "de la chica"
*-p(a) gen (V__) -pa -p -q wasiq (wasip) "de la casa"
*-pti subord -pti -pti -qti rikuqtin (rikuptin) "al ver (él)"
*-chwan 1in cond/pot -chwan -chwan -swan -shwan riswan (richwan) "iríamos"
*-sqayki 1>2 fut -sqayki -sqayki -sqayki ~ -sayki rikus(q)ayki "te veré"
*-su-SUF-nki 3>2 -su-SUF-nki -SUF-sunki rikurqasunki (rikusurqanki) "te vio"
*-rqa-(n) 3>3 pasado -rqa -rqa-n -rqa
*-sqa-(n) 3>3 evid. pdo -sqa -sqa -sqa-n
*-mi afirm -mi -mi -mi (-mi-n) paymi "él (+ dir. evid.)"
*-m(i) afirm -m -m -n paykunan (paykunam) "ellos (+ DirEv)"
*-chi conj (C__) -cha -cha -cha (-chá) (-ch-ari) paychá "él (+ conj. ev.)"
*-ch(i) conj (V__) -ch -cha (-chá) paykunachá (paykunach) "ellos (+ ConjEv)"
*-chu-sh(i) neg+rep -chus -chus paychus "parece que él"
*-chu-ch(i) neg+conj -chuch -chus paychus (paychuch) "probablemente él"
*-shi rep (V__) -si -si (-si-s)
*-sh(i) rep (C__) -s -s
*-pas ~ -pis aditivo -pas -pas ~ -pis
*ñiy "decir" niy niy niy (ñiy) (/ñi/ generalmente > /ni/)
*ñuqa "yo" ñuqa nuqa (ñuqa)
*ha-m(u)-pu-y "venir (a su casa)" hampuy hanpuy (ver -mu+pu > mpu)
*yachay "vivir" "saber"