Difference between revisions of "User:Ote/proposal"
(overview) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
Open Translation Engine (OTE) Version 2.0 |
Open Translation Engine (OTE) Version 2.0 |
||
Proposal for NLnet[http://www.nlnet.nl/news/2007/20071003-call-en.html] |
|||
= Abstract = |
|||
The goal of the OTE project is to solve two problems found today within the open source translation community: |
The goal of the OTE project is to solve two problems found today within the open source translation community: |
||
Line 15: | Line 11: | ||
How can we unify the numerous open content translation dictionaries available online? The OTE will support the import and export of many formats currently used by active open content/open source translation projects. Special attention will be paid to Apertium and Linguaphile (machine translation projects) and Wiktionary and Omegawiki (Wiki-based dictionaries) |
How can we unify the numerous open content translation dictionaries available online? The OTE will support the import and export of many formats currently used by active open content/open source translation projects. Special attention will be paid to Apertium and Linguaphile (machine translation projects) and Wiktionary and Omegawiki (Wiki-based dictionaries) |
||
= Project = |
|||
== Core System == |
|||
Conversion to Unicode - The current prototype is not unicode aware. Unicode is an absolute necessity to continue the project with all possible word languages. |
|||
Genericization of code base - The OTE will be built to be as generic as possible, thus allowing for ease of future enhancements. Currently the prototype code is hard coded with the Dutch/English language pair. |
|||
Install Procedure - Installation will be made as user-friendy as possible. |
|||
Documentation |
|||
== User System == |
|||
User accounts |
|||
User Permissions |
|||
User administration |
|||
== Core Tools == |
|||
=== Word Viewer === |
|||
=== Dictionary Viewer === |
|||
=== Dictionary Import / Export === |
|||
Formats: CSV, database(MySQL) dump, OTE XML, Apertium XML, Linguaphile .pm |
|||
=== Word-2-Word Translator === |
|||
=== Classroom Tools === |
|||
Random Word, Flash Cards, Word Lists |
|||
== Community Tools == |
|||
The OTE allows users, based on their account permissions, to either "suggest" a change, or to "commit" a change. |
|||
Users may modify the folling items: |
|||
=== Individual Word === |
|||
=== Tagging: Parts of Speech for a Word === |
|||
Noun Editor - Singular, Plural, Masculine/Feminine, Etc. |
|||
Adjective Editor - |
|||
Verb Editor - |
|||
=== Translation Word Pairs === |
|||
=== Languages === |
|||
Add, Modify, or Delete a language from the OTE database. This is mostly an administrator task, but can be fully community driven. |
|||
=== Version System === |
|||
Using the wiki model, all changes are stored, allowing reversion to any previous state. |
Latest revision as of 19:40, 29 November 2007
Open Translation Engine (OTE) Version 2.0
The goal of the OTE project is to solve two problems found today within the open source translation community:
Crowdsourcing[edit]
How can a large and divergent group of users easily build and manage translation dictionaries online? The OTE will provide a suite of web-based tools to bring people together in the various tasks needed to build a workable translation dictionary.
Dictionary Unification[edit]
How can we unify the numerous open content translation dictionaries available online? The OTE will support the import and export of many formats currently used by active open content/open source translation projects. Special attention will be paid to Apertium and Linguaphile (machine translation projects) and Wiktionary and Omegawiki (Wiki-based dictionaries)