Difference between revisions of "Batua eta bizkaiera/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
=Euskara batua -> Bizkaiera =
=Euskara batua -> Bizkaiera =
* {{test|eu|gizon horrekin | gizon horregaz}}
* {{test|eu|Kasurik ez egitearekin.|Kasurik egin ezagaz}}
* {{test|eu|Kasurik ez egitearekin.|Kasurik egin ezagaz}}
* {{test|eu|kasurik ez egitearekin.|kasurik egin ezagaz}}
* {{test|eu|kasurik ez egitearekin.|kasurik egin ezagaz}}
Line 20: Line 21:
* {{test|eu|Pilotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pilotaleku berriarekin. | Pelotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pelotaleku barriagaz.}}
* {{test|eu|Pilotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pilotaleku berriarekin. | Pelotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pelotaleku barriagaz.}}
* {{test|eu|Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteek larunbatean han jokatuko dute Binakako Txapelketako lehen finalerdia. | Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteak zapatuan han jokatuko dabe Binakako Txapelketako lehen finalerdia.}}
* {{test|eu|Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteek larunbatean han jokatuko dute Binakako Txapelketako lehen finalerdia. | Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteak zapatuan han jokatuko dabe Binakako Txapelketako lehen finalerdia.}}
* {{test|eu|Azpeitiko urtegian hilik agertutako emakumeak tiro bat du, lekukoen arabera. | Azpeitiko urtegian hilik agertutako emakumeak tiro bat dau, lekukoen arabera.}}
* {{test|eu|gaizki|txarto}}
* {{test|eu|Teilatupe berean bizi ginen hiru familiok hirurak ginen euskaldun garbiak.|Teilatupe berean bizi ginan hiru familiok hirurak ginan euskaldun garbiak.}}


== Aditzak ==
=== Oraina ===
* {{test|eu|naiz|naz}}
* {{test|eu|zarete|zarie}}
* {{test|eu|gatzaizkio|gatxakoz}}
* {{test|eu|zaizkizu|jatzuz}}
* {{test|eu|dugu|dogu}}
* {{test|eu|gaituzte|gaitue}}
* {{test|eu|dizut|deutsut}}

=== Iragana ===
* {{test|eu|zen|zan}}
* {{test|eu|zinen|zinan}}
* {{test|eu|gintzaizkizun|gintxatzuzan}}
* {{test|eu|hinduten|hinduen}}


== Asteko egunak (eskuz sartuta)==
== Asteko egunak (eskuz sartuta)==
Line 47: Line 66:
* {{test|eu|hitz|berba}}
* {{test|eu|hitz|berba}}


== AMM ==
* {{test|eu|esatea ibiltzea ibiltzen etortzen izatea|esatea ibiltzea ibilten etortzen izetea}}
* {{test|eu|adierazi abiarazi etorri etorriko|adierazo abiarazo etorri etorriko}}
* {{test|eu|abiarazi|abiarazo}}
* {{test|eu|adierazi|adierazo}}
* {{test|eu|aurreikusi|aurreikusi}}
* {{test|eu|aurreikusita|aurreikusita}}


== BAKO GABE ==
* {{test|eu|adigabe|oharkabe}}
* {{test|eu|burugabe|burubako}}
* {{test|eu|fedegabe|fedebako}}
* {{test|eu|ganoragabe|ganorabako}}
* {{test|eu|horzgabe|haginbako}}
* {{test|eu|kemengabe|kemenbako}}


=Bizkaiera -> Euskara batua=
=Bizkaiera -> Euskara batua=

* {{test|eu_bis|Honeek umeok |Ume hauek}}
* {{test|eu_bis|Mesedea eskatu ezkero, egingo deutsu. | Mesedea eskatuz gero, egingo dizu.}}
* {{test|eu_bis|Mesedea eskatu ezkero, egingo deutsu. | Mesedea eskatuz gero, egingo dizu.}}
* {{test|eu_bis|Gizon horregaz | Gizon horrekin}}
* {{test|eu_bis|Gizon horregaz | Gizon horrekin}}
Line 67: Line 104:
=== Iragana ===
=== Iragana ===
* {{test|eu_bis|zan|zen}}
* {{test|eu_bis|zan|zen}}
* {{test|eu_bis|zinan|zinen}}
* {{test|eu_bis|gintxatzuzan|gintzaizkizun}}
* {{test|eu_bis|gintxatzuzan|gintzaizkizun}}
* {{test|eu_bis|ninduan|ninduen}}
* {{test|eu_bis|ninduan|ninduen}}
Line 72: Line 110:
* {{test|eu_bis|heustan|hidan}}
* {{test|eu_bis|heustan|hidan}}
* {{test|eu_bis|heustazan|hizkidan}}
* {{test|eu_bis|heustazan|hizkidan}}

== Hilabeteak (eskuz sartuta)==
* {{test|eu_bis|zezeila|otsaila}}
* {{test|eu_bis|martia | martxoa}}
* {{test|eu_bis|jorraila|apirila}}
* {{test|eu_bis|maiatza|maiatza}}
* {{test|eu_bis|bagila|ekaina}}
* {{test|eu_bis|garagarrila|uztaila}}
* {{test|eu_bis|agorrila|abuztua}}
* {{test|eu_bis|iraila|iraila}}
* {{test|eu_bis|urria|urria}}
* {{test|eu_bis|zemendia|azaroa}}
* {{test|eu_bis|gabonila|abendua}}

== Asteko egunak (eskuz sartuta)==
* {{test|eu_bis|ilen, ilena|astelehen, astelehena}}
* {{test|eu_bis|eguazten, eguaztena| asteazken, asteazkena}}
* {{test|eu_bis|eguen, eguena|ostegun, osteguna}}
* {{test|eu_bis|bariku, barikua|ostiral, ostirala}}


== BAKO GABE ==
* {{test|eu_bis|antzbako|antzegabe}}
* {{test|eu_bis|burubako|burugabe}}
* {{test|eu_bis|fedebako|fedegabe}}
* {{test|eu_bis|ganorabako|ganoragabe}}
* {{test|eu_bis|haginbako|horzgabe}}
* {{test|eu_bis|kemenbako|kemengabe}}



[[Category:Batua eta bizkaiera|Regression tests]]
[[Category:Batua eta bizkaiera|Regression tests]]

Latest revision as of 14:22, 1 June 2011

Euskara batua -> Bizkaiera[edit]

  • (eu) gizon horrekin → gizon horregaz
  • (eu) Kasurik ez egitearekin. → Kasurik egin ezagaz
  • (eu) kasurik ez egitearekin. → kasurik egin ezagaz
  • (eu) Mesedea eskatuz gero, egingo dizu. → Mesedea eskatu ezkero, egingo deutsu.
  • (eu) Zapatak erostera zoazte → Zapatak erostera zoaze
  • (eu) Zapatak erostera joan naiz → Zapatak erostera joan naz
  • (eu) Kasurik ez egitearekin, eginda daukazu → Kasurik egin ezagaz, eginda daukazu
  • (eu) Bai etxean eta bai auzoan ez genuen besterik egiten. → Bai etxean eta bai auzoan ez genduan besterik egiten.
  • (eu) Gure auzoan nire umetako lagun guztiak ere neure antzera zeuden. → Gure auzoan nire umetako lagun guztiak be neure antzera egozan.
  • (eu) Edurne Pasaban mendizaleari egindako elkarrizketa argitaratuko du bihar BERRIAk. → Edurne Pasaban mendizaleari egindako alkarrizketa argitaratuko dau bihar BERRIAk.
  • (eu) Ezker belaunean tendinitisa du iberoarrak, baita bi eskuetan ere. → Ezker belaunean tendinitisa dau iberoarrak, baita bi eskuetan be.
  • (eu) Frontoi berrian izan dira gaur materiala aukeratzen. → Frontoi barrian izan dira gaur materiala aukeratzen.
  • (eu) Pauen egon behar dugu, tokiko dinamikari segida emateko. → Pauen egon behar dogu, tokiko dinamikari segida emoteko.
  • (eu) Euskara nire bizitzan → Euskera nire bizitzan
  • (eu) Orduko seminarioan pausu hori ematea ez zen makala. → Orduko seminarioan pausu hori emotea ez zan makala.
  • (eu) Teilatupe berean bizi ginen hiru familiok ginen euskaldun garbiak. → Teilatupe berean bizi ginan hiru familiok ginan euskaldun garbiak.
  • (eu) Hemendik aurrera erritmoa jaitsiko dut → Hemendik aurrera erritmoa jatsiko dot
  • (eu) Nik eduki dudan hoberena taldekideak dira → Nik euki dodan hoberena taldekideak dira
  • (eu) Erritmoa jaitsiko dut. → Erritmoa jatsiko dot.
  • (eu) Pilotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pilotaleku berriarekin. → Pelotariak eta jarraitzaileak gustura agertu dira Bilboko Miribila auzoko pelotaleku barriagaz.
  • (eu) Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteek larunbatean han jokatuko dute Binakako Txapelketako lehen finalerdia. → Olaizola II.a-Begino eta Irujo-Merino II.a bikoteak zapatuan han jokatuko dabe Binakako Txapelketako lehen finalerdia.
  • (eu) Azpeitiko urtegian hilik agertutako emakumeak tiro bat du, lekukoen arabera. → Azpeitiko urtegian hilik agertutako emakumeak tiro bat dau, lekukoen arabera.
  • (eu) gaizki → txarto
  • (eu) Teilatupe berean bizi ginen hiru familiok hirurak ginen euskaldun garbiak. → Teilatupe berean bizi ginan hiru familiok hirurak ginan euskaldun garbiak.

Aditzak[edit]

Oraina[edit]

  • (eu) naiz → naz
  • (eu) zarete → zarie
  • (eu) gatzaizkio → gatxakoz
  • (eu) zaizkizu → jatzuz
  • (eu) dugu → dogu
  • (eu) gaituzte → gaitue
  • (eu) dizut → deutsut

Iragana[edit]

  • (eu) zen → zan
  • (eu) zinen → zinan
  • (eu) gintzaizkizun → gintxatzuzan
  • (eu) hinduten → hinduen

Asteko egunak (eskuz sartuta)[edit]

  • (eu) astelehen, astelehena → ilen, ilena
  • (eu) astearte, asteartea → martitzen, martitzena
  • (eu) asteazken, asteazkena → eguazten, eguaztena
  • (eu) ostegun, osteguna → eguen, eguena
  • (eu) ostiral, ostirala → bariku, barikua
  • (eu) igandea → domekea

Hilabeteak (eskuz sartuta)[edit]

  • (eu) otsaila → zezeila
  • (eu) martxoa → martia
  • (eu) apirila → jorraila
  • (eu) maiatza → maiatza
  • (eu) ekaina → bagila
  • (eu) abuztua → agorrila
  • (eu) iraila → iraila
  • (eu) urria → urria
  • (eu) azaroa → zemendia
  • (eu) abendua → gabonila


Hitz solteak (eskuz sartuta)[edit]

  • (eu) apaiz → abade
  • (eu) hitz → berba

AMM[edit]

  • (eu) esatea ibiltzea ibiltzen etortzen izatea → esatea ibiltzea ibilten etortzen izetea
  • (eu) adierazi abiarazi etorri etorriko → adierazo abiarazo etorri etorriko
  • (eu) abiarazi → abiarazo
  • (eu) adierazi → adierazo
  • (eu) aurreikusi → aurreikusi
  • (eu) aurreikusita → aurreikusita


BAKO GABE[edit]

  • (eu) adigabe → oharkabe
  • (eu) burugabe → burubako
  • (eu) fedegabe → fedebako
  • (eu) ganoragabe → ganorabako
  • (eu) horzgabe → haginbako
  • (eu) kemengabe → kemenbako

Bizkaiera -> Euskara batua[edit]

  • (eu_bis) Honeek umeok → Ume hauek
  • (eu_bis) Mesedea eskatu ezkero, egingo deutsu. → Mesedea eskatuz gero, egingo dizu.
  • (eu_bis) Gizon horregaz → Gizon horrekin
  • (eu_bis) Etorteko izan da, baina telefonoz deitu dau ezin dala etorri. → Etortzekoa zen, baina telefonoz deitu du ezin dela etorri.
  • (eu_bis) Honeek umeak → Ume hauek


Aditzak[edit]

Oraina[edit]

  • (eu_bis) naz → naiz
  • (eu_bis) zarie → zarete
  • (eu_bis) gatxakoz → gatzaizkio
  • (eu_bis) jatzuz → zaizkizu
  • (eu_bis) dogu → dugu
  • (eu_bis) gaitue → gaituzte
  • (eu_bis) deutsut → dizut

Iragana[edit]

  • (eu_bis) zan → zen
  • (eu_bis) zinan → zinen
  • (eu_bis) gintxatzuzan → gintzaizkizun
  • (eu_bis) ninduan → ninduen
  • (eu_bis) hinduen → hinduten
  • (eu_bis) heustan → hidan
  • (eu_bis) heustazan → hizkidan

Hilabeteak (eskuz sartuta)[edit]

  • (eu_bis) zezeila → otsaila
  • (eu_bis) martia → martxoa
  • (eu_bis) jorraila → apirila
  • (eu_bis) maiatza → maiatza
  • (eu_bis) bagila → ekaina
  • (eu_bis) garagarrila → uztaila
  • (eu_bis) agorrila → abuztua
  • (eu_bis) iraila → iraila
  • (eu_bis) urria → urria
  • (eu_bis) zemendia → azaroa
  • (eu_bis) gabonila → abendua

Asteko egunak (eskuz sartuta)[edit]

  • (eu_bis) ilen, ilena → astelehen, astelehena
  • (eu_bis) eguazten, eguaztena → asteazken, asteazkena
  • (eu_bis) eguen, eguena → ostegun, osteguna
  • (eu_bis) bariku, barikua → ostiral, ostirala


BAKO GABE[edit]

  • (eu_bis) antzbako → antzegabe
  • (eu_bis) burubako → burugabe
  • (eu_bis) fedebako → fedegabe
  • (eu_bis) ganorabako → ganoragabe
  • (eu_bis) haginbako → horzgabe
  • (eu_bis) kemenbako → kemengabe