Difference between revisions of "Basque and Hungarian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
* {{test|hu|Öt fiú.|Bost mutil.}} |
* {{test|hu|Öt fiú.|Bost mutil.}} |
||
* {{test|hu|Fiúk.|Mutilak.}} |
* {{test|hu|Fiúk.|Mutilak.}} |
||
* {{test|hu|Nagy városok.|Hiri handiak.}} |
|||
====Case==== |
====Case==== |
||
;Nominative |
|||
⚫ | |||
* {{test|hu|Lakás.|Pisua.}} |
* {{test|hu|Lakás.|Pisua.}} |
||
;Accusative |
|||
⚫ | |||
* {{test|hu|Lakást.|Pisua.}} |
* {{test|hu|Lakást.|Pisua.}} |
||
;Dative-genitive |
|||
* {{test|hu|Háznak.|Etxeri.|of/to the house}} |
|||
* {{test|hu|Lakásnak|Pisuri.}} |
* {{test|hu|Lakásnak|Pisuri.}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* {{test|hu|Házzal.|Etxekin.|with the house}} |
|||
⚫ | |||
* {{test|hu|Lakással|Pisuez.}} |
|||
;Essive-modal |
|||
* {{test|hu|Házastul.|.|with the house and its parts}} |
|||
;Translative |
|||
* {{test|hu|Házzá.|.|into a house}} |
|||
;Causal-final |
|||
* {{test|hu|Házért.|.|for the house}} |
|||
;Illative |
|||
* {{test|hu|Házba.|.|into the house}} |
|||
;Sublative |
|||
* {{test|hu|Házra.|.|onto the house}} |
|||
;Allative |
|||
* {{test|hu|Házhoz.|Etxera.|to the house}} |
|||
* {{test|hu|Lakáshoz|Pisura.}} |
* {{test|hu|Lakáshoz|Pisura.}} |
||
⚫ | |||
;Inessive |
|||
⚫ | |||
* {{test|hu|Házban.|Etxean.|in the house}} |
|||
* {{test|hu|Lakásban|Pisuan.}} |
|||
* {{test|hu|A házakban.|Etxeetan.}} |
|||
* {{test|hu|A házaimban.|Nire etxeetan.}} |
|||
;Superessive |
|||
⚫ | |||
* {{test|hu| |
* {{test|hu|Házon.|.|on the house}} |
||
;Adessive |
|||
* {{test|hu|Háznál.|.|at the house}} |
|||
;Elative |
|||
* {{test|hu|Házból.|.|out of the house}} |
|||
;Delative |
|||
* {{test|hu|Házról.|.|from (top of) the house}} |
|||
;Ablative |
|||
* {{test|hu|Háztól.|Etxetik.|from (nearby) the house}} |
|||
* {{test|hu|Lakástól.|Pisutik.}} |
|||
;Terminative |
|||
* {{test|hu|Házig.|.|as far as the house}} |
|||
;Formal |
|||
* {{test|hu|Házként.|.|as a house}} |
|||
;Temporal |
|||
* {{test|hu|Ötkor.|Bostetan.}} |
|||
===Noun phrases=== |
===Noun phrases=== |
||
* {{test|hu|Ezekben a házakban.|Etxe hauetan.}} |
* {{test|hu|Ezekben a házakban.|Etxe hauetan.}} |
||
* {{test|hu|Az apám barátjának a könyve|Nire aitaren lagunaren liburua.}} |
|||
===Existential=== |
===Existential=== |
||
* {{test|hu|Van szék a szobában.|Aulkiak |
* {{test|hu|Van szék a szobában.|Aulkiak daude gelan.}} |
||
* {{test|hu|Nincs szék a szobában.|Ez |
* {{test|hu|Nincs szék a szobában.|Ez dago aulkirik gelan.}} |
||
===Interrogative=== |
===Interrogative=== |
||
Line 36: | Line 92: | ||
* {{test|hu|Jól, köszönöm, és te?|Ondo, eskerrik asko, eta zu?}} |
* {{test|hu|Jól, köszönöm, és te?|Ondo, eskerrik asko, eta zu?}} |
||
* {{test|hu|Éva szereti a virágokat.|Évari loreak gustatzen |
* {{test|hu|Éva szereti a virágokat.|Évari loreak gustatzen zaizkio.}} |
||
* {{test|hu|Azt a filmet akarom megnézni.|Film hori ikusi nahi dut.}} |
* {{test|hu|Azt a filmet akarom megnézni.|Film hori ikusi nahi dut.}} |
||
* {{test|hu|Zsuzsa már jól beszél oroszul.|Zsuzsak errusiarez ondo hitz egiten du.}} |
* {{test|hu|Zsuzsa már jól beszél oroszul.|Zsuzsak errusiarez ondo hitz egiten du.}} |
||
* {{test|hu|Két bátyám van.|Bi anai dauzkat.}} |
* {{test|hu|Két bátyám van.|Bi anai dauzkat.}} |
||
* {{test|hu|Két kocsi van a ház előtt.|Bi kotxe |
* {{test|hu|Két kocsi van a ház előtt.|Bi kotxe daude etxearen aurrean.}} |
||
* {{test|hu|Lajos ír egy levelet.|Lajosek |
* {{test|hu|Lajos ír egy levelet.|Lajosek mezu bat idazten du.}} |
||
* {{test|hu|Én mérnök vagyok.|Ni ingeniaria naiz.}} |
* {{test|hu|Én mérnök vagyok.|Ni ingeniaria naiz.}} |
||
* {{test|hu|Magasak vagytok.|Altua zara.}} |
* {{test|hu|Magasak vagytok.|Altua zara.}} |
||
* {{test|hu|Víz van a pohárban.|Ura |
* {{test|hu|Víz van a pohárban.|Ura dago ontzian.}} |
||
* {{test|hu|Nekem két testvérem van.|Bi seme-alaba dauzkat.}} |
* {{test|hu|Nekem két testvérem van.|Bi seme-alaba dauzkat.}} |
||
* {{test|hu|Dénes könyvet olvas.|Dénesek liburua irakurtzen du.}} |
* {{test|hu|Dénes könyvet olvas.|Dénesek liburua irakurtzen du.}} |
||
Line 51: | Line 107: | ||
* {{test|hu|Zsuzsa el akar utazni Prágába.|Zsuzsak Pragara bidaiatu ahal du.}} |
* {{test|hu|Zsuzsa el akar utazni Prágába.|Zsuzsak Pragara bidaiatu ahal du.}} |
||
* {{test|hu|Ki olvas könyvet?|Nork idazten du liburua?}} |
* {{test|hu|Ki olvas könyvet?|Nork idazten du liburua?}} |
||
* {{test|hu|Dénes olvas könyvet.|Dénesek |
* {{test|hu|Dénes olvas könyvet.|Dénesek idazten du liburua.}} |
||
* {{test|hu|Dénes nem olvas könyvet.|Dénesek ez du |
* {{test|hu|Dénes nem olvas könyvet.|Dénesek ez du idazten liburua.}} |
||
* {{test|hu|Hol játszanak reggel a gyerekek?|Non |
* {{test|hu|Hol játszanak reggel a gyerekek?|Non jolasten dira umeak goizetan?}} |
||
* {{test|hu|Ki nem kér kávét?|Nork ez du nahi kafea?}} |
* {{test|hu|Ki nem kér kávét?|Nork ez du nahi kafea?}} |
||
* {{test|hu|Gyertek ide!|Etorri hona!}} |
* {{test|hu|Gyertek ide!|Etorri hona!}} |
||
* {{test|hu|Fel kell mennem Pestre.|Budapestera joan behar naiz.}} |
* {{test|hu|Fel kell mennem Pestre.|Budapestera joan behar naiz.}} |
||
* {{test|hu|Anita levelet akar irni.|Anitak |
* {{test|hu|Anita levelet akar irni.|Anitak mezua idatzi ahal du.}} |
||
* {{test|hu|Nekünk tanulnunk kell.|Guk ikasi behar dugu.}} |
* {{test|hu|Nekünk tanulnunk kell.|Guk ikasi behar dugu.}} |
||
* {{test|hu|Gyula Pécsett fog lakni.|Gyula Pécsen |
* {{test|hu|Gyula Pécsett fog lakni.|Gyula Pécsen biziko da.}} |
||
* {{test|hu|Gyula nem fog Pécsett lakni.|Gyula ez da |
* {{test|hu|Gyula nem fog Pécsett lakni.|Gyula ez da biziko Pécsen.}} |
||
* {{test|hu|Márta aludni akar.|Mártak lo egin ahal du.}} |
* {{test|hu|Márta aludni akar.|Mártak lo egin ahal du.}} |
||
Line 76: | Line 132: | ||
* {{test|hu|Attila tánar volt, de most fogorvos.|Attila irakaslea zen, baina orain dentista da.}} |
* {{test|hu|Attila tánar volt, de most fogorvos.|Attila irakaslea zen, baina orain dentista da.}} |
||
* {{test|hu|Sok gyerek van a parkban.|Ume asko |
* {{test|hu|Sok gyerek van a parkban.|Ume asko dago parkean.}} |
||
* {{test|hu|Víz van az asztalon.|Ura |
* {{test|hu|Víz van az asztalon.|Ura dago mahaian.}} |
||
* {{test|hu|Nincs igazság a Földön.|Ez |
* {{test|hu|Nincs igazság a Földön.|Ez dago justiziarik munduan.}} |
||
* {{test|hu|Nekem szép kutyám van.|Nik txakur polita daukat.}} |
* {{test|hu|Nekem szép kutyám van.|Nik txakur polita daukat.}} |
||
* {{test|hu|Enyém volt a könyv.|Nire liburua zen.}} |
|||
* {{test|hu|A szép virágok.|Lore politak.}} |
|||
* {{test|hu|A virágok szépek.|Loreak politak dira.}} |
|||
* {{test|hu|Írok egy könyvet.|Liburu bat idazten dut.}} |
|||
* {{test|hu|Írok a könyvet.|Liburua idazten dut.}} |
|||
* {{test|hu|Írja a könyvet.|Liburua idazten dut.}} |
|||
* {{test|hu|Írta a könyvet.|Liburua idazten zuen.}} |
|||
* {{test|hu|Megírom a könyvet.|Liburua idatziko dut.}} |
|||
* {{test|hu|Péter vesz egy könyvet a boltban.|Péterrek liburu bat erosten du dendan.}} |
|||
* {{test|hu|Magyarul beszélünk.|Hungarieraz hitz egiten dugu.}} |
|||
[[Category:Basque and Hungarian|Pending tests]] |
[[Category:Basque and Hungarian|Pending tests]] |
Latest revision as of 01:19, 19 December 2010
Nouns[edit]
- (hu) Öt fiú. → Bost mutil.
- (hu) Fiúk. → Mutilak.
- (hu) Nagy városok. → Hiri handiak.
Case[edit]
- Nominative
- (hu) Ház. → Etxea. :: house
- (hu) Lakás. → Pisua.
- Accusative
- (hu) Házat. → Etxea. :: house
- (hu) Lakást. → Pisua.
- Dative-genitive
- (hu) Háznak. → Etxeri. :: of/to the house
- (hu) Lakásnak → Pisuri.
- Instrumental
- (hu) Házzal. → Etxekin. :: with the house
- (hu) Lakással → Pisuekin.
- (hu) Lakással → Pisuez.
- Essive-modal
- (hu) Házastul. → . :: with the house and its parts
- Translative
- (hu) Házzá. → . :: into a house
- Causal-final
- (hu) Házért. → . :: for the house
- Illative
- (hu) Házba. → . :: into the house
- Sublative
- (hu) Házra. → . :: onto the house
- Allative
- (hu) Házhoz. → Etxera. :: to the house
- (hu) Lakáshoz → Pisura.
- Inessive
- (hu) Házban. → Etxean. :: in the house
- (hu) Lakásban → Pisuan.
- (hu) A házakban. → Etxeetan.
- (hu) A házaimban. → Nire etxeetan.
- Superessive
- (hu) Házon. → . :: on the house
- Adessive
- (hu) Háznál. → . :: at the house
- Elative
- (hu) Házból. → . :: out of the house
- Delative
- (hu) Házról. → . :: from (top of) the house
- Ablative
- (hu) Háztól. → Etxetik. :: from (nearby) the house
- (hu) Lakástól. → Pisutik.
- Terminative
- (hu) Házig. → . :: as far as the house
- Formal
- (hu) Házként. → . :: as a house
- Temporal
- (hu) Ötkor. → Bostetan.
Noun phrases[edit]
- (hu) Ezekben a házakban. → Etxe hauetan.
- (hu) Az apám barátjának a könyve → Nire aitaren lagunaren liburua.
Existential[edit]
- (hu) Van szék a szobában. → Aulkiak daude gelan.
- (hu) Nincs szék a szobában. → Ez dago aulkirik gelan.
Interrogative[edit]
- (hu) Hány kocsi? Kettǒ. → Zenbat kotxe? Bi.
Miscellaneous[edit]
- (hu) Jól, köszönöm, és te? → Ondo, eskerrik asko, eta zu?
- (hu) Éva szereti a virágokat. → Évari loreak gustatzen zaizkio.
- (hu) Azt a filmet akarom megnézni. → Film hori ikusi nahi dut.
- (hu) Zsuzsa már jól beszél oroszul. → Zsuzsak errusiarez ondo hitz egiten du.
- (hu) Két bátyám van. → Bi anai dauzkat.
- (hu) Két kocsi van a ház előtt. → Bi kotxe daude etxearen aurrean.
- (hu) Lajos ír egy levelet. → Lajosek mezu bat idazten du.
- (hu) Én mérnök vagyok. → Ni ingeniaria naiz.
- (hu) Magasak vagytok. → Altua zara.
- (hu) Víz van a pohárban. → Ura dago ontzian.
- (hu) Nekem két testvérem van. → Bi seme-alaba dauzkat.
- (hu) Dénes könyvet olvas. → Dénesek liburua irakurtzen du.
- (hu) Attila itt van. → Attila hemen da.
- (hu) Zsuzsa el akar utazni Prágába. → Zsuzsak Pragara bidaiatu ahal du.
- (hu) Ki olvas könyvet? → Nork idazten du liburua?
- (hu) Dénes olvas könyvet. → Dénesek idazten du liburua.
- (hu) Dénes nem olvas könyvet. → Dénesek ez du idazten liburua.
- (hu) Hol játszanak reggel a gyerekek? → Non jolasten dira umeak goizetan?
- (hu) Ki nem kér kávét? → Nork ez du nahi kafea?
- (hu) Gyertek ide! → Etorri hona!
- (hu) Fel kell mennem Pestre. → Budapestera joan behar naiz.
- (hu) Anita levelet akar irni. → Anitak mezua idatzi ahal du.
- (hu) Nekünk tanulnunk kell. → Guk ikasi behar dugu.
- (hu) Gyula Pécsett fog lakni. → Gyula Pécsen biziko da.
- (hu) Gyula nem fog Pécsett lakni. → Gyula ez da biziko Pécsen.
- (hu) Márta aludni akar. → Mártak lo egin ahal du.
- (hu) A könyvek régiek. → Liburuak zaharak dira.
- (hu) A könyvek nem régiek. → Liburuak ez dira zaharak.
- (hu) Nem vagyok otthon. → Ez nago etxean.
- (hu) Nem vagyunk otthon. → Ez gaude etxean.
- (hu) Szép vagy. → Polita zara.
- (hu) Attila tánar volt, de most fogorvos. → Attila irakaslea zen, baina orain dentista da.
- (hu) Sok gyerek van a parkban. → Ume asko dago parkean.
- (hu) Víz van az asztalon. → Ura dago mahaian.
- (hu) Nincs igazság a Földön. → Ez dago justiziarik munduan.
- (hu) Nekem szép kutyám van. → Nik txakur polita daukat.
- (hu) Enyém volt a könyv. → Nire liburua zen.
- (hu) A szép virágok. → Lore politak.
- (hu) A virágok szépek. → Loreak politak dira.
- (hu) Írok egy könyvet. → Liburu bat idazten dut.
- (hu) Írok a könyvet. → Liburua idazten dut.
- (hu) Írja a könyvet. → Liburua idazten dut.
- (hu) Írta a könyvet. → Liburua idazten zuen.
- (hu) Megírom a könyvet. → Liburua idatziko dut.
- (hu) Péter vesz egy könyvet a boltban. → Péterrek liburu bat erosten du dendan.
- (hu) Magyarul beszélünk. → Hungarieraz hitz egiten dugu.