Difference between revisions of "Czech and Slovenian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 14: | Line 14: | ||
* {{test|cs|Knihu četl otec.|Knjigo je bral oče.}} |
* {{test|cs|Knihu četl otec.|Knjigo je bral oče.}} |
||
* {{test|cs|Otec četl knihu.|Oče je bral knjigo.}} |
* {{test|cs|Otec četl knihu.|Oče je bral knjigo.}} |
||
* {{test|cs|Muži a ženy byli|}} |
|||
* {{test|cs|Kočky a koťata byly|}} |
|||
* {{test|cs|My jsme byli|}} |
|||
* {{test|cs|My jsme byly|}} |
|||
* {{test|cs|Usednuvši u okna, začala plakat.|}} |
|||
* {{test|cs|Děti, vidouce babičku, vyběhly ven.|}} |
|||
* {{test|cs|Budu dělat|}} |
|||
* {{test|cs|Kdybych nepracoval, nedostal bych výplatu.|}} |
|||
* {{test|cs|Dělal bych|}} |
|||
* {{test|cs|Město bylo založeno ve 14. století.|}} |
|||
* {{test|cs|Ono se neudělalo.|}} |
|||
* {{test|cs|To se vyrábí v Číně.|}} |
|||
* {{test|cs|Nikdy to nikomu neříkej.|}} |
|||
===Pronouns=== |
===Pronouns=== |
Latest revision as of 02:21, 29 March 2010
General[edit]
- (cs) Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. → Vsi ljudje se rodijo svobodni in so enaki v dostojanstvu in pravici.
- (cs) Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. → V začetku je Bog ustvaril nebo in zemljo.
- (cs) Petr má nové auto. → Peter ima nove avto.
- (cs) Včera zemřel známý herec. →
- (cs) Byl jednou jeden král a ten král měl tři dcery. → Bil je enkrat eden kralj in ta kralj je imel tri hčere.
- (cs) Dívka jí jablko. → Dekle je jabolko.
- (cs) Chlapec nakreslil kočku. → Fant je narisal mačko.
- (cs) On chce čaj → On hoče čaj
Insertion of auxiliary[edit]
- (cs) Knihu četl otec. → Knjigo je bral oče.
- (cs) Otec četl knihu. → Oče je bral knjigo.
- (cs) Muži a ženy byli →
- (cs) Kočky a koťata byly →
- (cs) My jsme byli →
- (cs) My jsme byly →
- (cs) Usednuvši u okna, začala plakat. →
- (cs) Děti, vidouce babičku, vyběhly ven. →
- (cs) Budu dělat →
- (cs) Kdybych nepracoval, nedostal bych výplatu. →
- (cs) Dělal bych →
- (cs) Město bylo založeno ve 14. století. →
- (cs) Ono se neudělalo. →
- (cs) To se vyrábí v Číně. →
- (cs) Nikdy to nikomu neříkej. →
Pronouns[edit]
- (cs) Já mám auto. → Jaz imam avto.
- (cs) Ty máš auto. → Ti imaš avto.
- (cs) On má auto. → On ima avto.
- (cs) Mé malé srdce medeno. → Moje malo srce medeno.
Noun phrases[edit]
- (cs) muž s červenými vousy → mož z rdečo brado
- (cs) dívka s modrými očima → dekle z modrimi očmi
- (cs) dánský jazyk → danski jezik
Numerals[edit]
- (cs) Článek II → Člen II
- (cs) 25. března 1957 → 25. marca 1957
- (cs) To bylo v roce 1919. → To bilo v letu 1919.
Questions[edit]
- (cs) Petr nemá nové auto? → Peter nima nove avto?
- (cs) Kdo chce mléko? → Kdo hoče mleko?
- (cs) Co? → Kaj?
- (cs) Víš kde jsem? → Veš kje sem?
- (cs) Kde jste? → Kje ste?
- (cs) Jak? → Kako?
- (cs) Který pejsek se ti líbil nejvíc? →
- (cs) Byl to ten, který ho zabil. → Bil to ta, kateri njega
Abbreviations[edit]
- (cs) např → npr