Difference between revisions of "Icelandic and English/Pending tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(109 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{TOCD}}

To run these tests, run the script <code>pending-tests.sh</code> from the <code>apertium-is-en</code> language pair in SVN.
To run these tests, run the script <code>pending-tests.sh</code> from the <code>apertium-is-en</code> language pair in SVN.


----
----


====Miscellaneous====
* {{test|is|Í gær fór ég að þvo bílinn minn.|Yesterday I went to wash my car.}}


* {{test|is|Fá þeir íbúar, sem ekki geta eða vilja snúa aftur í íbúðirnar yfir nóttina, aðstoð með gistingu ef þörf krefur.|Those residents, that can not or do not want to return to the apartments over the night, will get assistance with accommodation if need demands.}}
* {{test|is|Ég skrifaði bréf til þín|I wrote a letter to you}}
* {{test|is|Ekki hefur neitt verið ákveðið um mögulegan símafund í kvöld.|Nothing has been decided about a possible telephone meeting this evening.}}
* {{test|is|Þingræðisreglan segir að ríkisstjórnin geti einvörðungu setið með stuðningi meirihluta þings.|The parliamentary rule says that the government can only sit with the support of a majority of parliament.}}
* {{test|is|að sögn Kristjáns Kristinssonar, formanns samninganefndar félagsins.|according to Kristján Kristinsson, chairman of the negotiation committee of the association.}}
* {{test|is|Ekki er búið að boða hvenær það hefst.|It has not been announced when it will start.}}
* {{test|is|á vef breska ríkisútvarpsins.|on the web of the British national broadcaster.}}
* {{test|is|Starfsmenn Rauða krossins hafa gengið á milli húsa í höfuðborginni.|Red Cross employees have walked between houses in the capital.}}
* {{test|is|Þrjú börn hafa verið í umsjón Rauða krossins í rúman mánuð.|Three children have been under Red Cross supervision for more than a month.}}
* {{test|is|Í samtali við Daily Mail í Bretlandi sagði hann:|In a conversation with the Daily Mail in the United Kingdom he said:}}
* {{test|is|Fjölskylda hans tilkynnti ekki um hvarfið fyrr en í nóvember.|His family did not announce his disappearance until November.}}
* {{test|is|Fundi Íslendinga með Bretum og Hollendingum um Icesave málið lauk í dag án niðurstöðu.|Meeting of Icelanders with British and Dutch about the Icesave matter finished today without result.}}
* {{test|is|Líðan mannsins er óbreytt.|The health of the man is unchanged.}}
* {{test|is|Hinum fimmtán hefur sendiráðið ekki fengið neinar fregnir af.|The embassy has not got any news of the other fifteen.}}
* {{test|is|Björgunarsveitir voru kallaðar út um klukkan 21:30 í kvöld til að leita að stúlku sem var saknað í Reykjavík.|Rescue teams were called out around 21:30 this evening to search for a girl that was missing from Reykjavík.}}
* {{test|is|Í dýrustu einkaskólum.|In the most expensive private schools.}}
* {{test|is|Ekki var haldinn símafundur í morgun milli formanna stjórnmálaflokkanna og samninganefndarinnar.|A telephone meeting was not held this morning between the chairmen of the political parties and the negotiating committee.}}
* {{test|is|Ég fannst.|I was found.}}
* {{test|is|Bókin fannst.|The book was found.}}
* {{test|is|eins stór og fjall|as big as a mountain}}




====Tricky words to disambiguate, á, þegar, er====

* {{test|is|Húsið var fullt af reyk þegar slökkviliðið kom.|The house was full of smoke when the fire brigade came.}}


====Numbers====

* {{test|is|Við einni milljón erlendra gesta.|With one million foreign guests.}}
* {{test|is|Í Salzburg 7. mars nk. kl 18:00.|In Salzburg 7th March at 18:00.}}
* {{test|is|Ég skrifaði bréf til þín|I wrote a letter to you}}
* {{test|is|Ég er mjög ánægð með þessa niðurstöðu og einnig minn árangur. |I am very happy with this result and moreover my success.}}
* {{test|is|Hundur systur minnar|My sister's dog}}
* {{test|is|Hundur systur minnar|My sister's dog}}
* {{test|is|Stóri hundur systur minnar|My sister's big dog}}
* {{test|is|Stóri hundur systur minnar|My sister's big dog}}
Line 13: Line 44:
* {{test|is|Stóri grái hundur frænda míns|My uncle's big grey dog}}
* {{test|is|Stóri grái hundur frænda míns|My uncle's big grey dog}}
* {{test|is|Stóri svarti loðni hundur ömmu minnar|My grandmother's big black hairy dog}}
* {{test|is|Stóri svarti loðni hundur ömmu minnar|My grandmother's big black hairy dog}}
* {{test|is|Í ritgerð þessari...|In this paper...}}
* {{test|is|Aðrir eiginleikar eins og litur og bragð.|Other features like colour and taste.}}


* {{test|is|Jón segir að hann komi|Jón says that he will come}}
* {{test|is|Ég vona að henni batni|I hope that she gets better }}
* {{test|is|Ég er að safna peningum til þess að geta keypt jólagjöf handa mömmu|I am saving money to be able to buy a Christmas present for Mum}}
* {{test|is|Ef ég væri sterkari lemdi ég hann|If I were stronger I would hit him}}
* {{test|is|Hann sagði að skipin færu á morgun|He said that the ships would leave tomorrow}}


====Middle voice====


* {{test|is|Okkur fannst hún grunsamleg er hún kom hingað fyrst og keypti sprautur og nálar.|We found her suspicious when she first came here and bought syringes and needles.}}
* {{test|is|Í gær át stóra uglan litlu músina|Yesterday the big owl ate the small mouse}}

* {{test|is|Litlu músina hafði stóra uglan étið í gær|The big owl had eaten the small mouse yesterday }}

====Oblique subjects====

* {{test|is|Strákana rak á land á eyðieyju.|The boys drifted ashore on a desert island.}}
* {{test|is|Stelpunum leiddist í skólanum.|The girls were bored in school.}}
* {{test|is|Mér býður við setningafræði.|Syntax makes me sick.}}
* {{test|is|Stórhríðarinnar gætti ekki í hellinum.|The blizzard was not noticeable in the cave.}}

* {{test|is|Mér auðnast vonandi að lifa lengi.|I will hopefully be awarded with a long life.}}
* {{test|is|Mér áskotnast fé.|I will receive some money.}}
* {{test|is|Mér batnar.|I will get better.}}
* {{test|is|Mér ber að vinna.|I am obliged to work.}}
* {{test|is|Mér berast fréttir.|I get some news.}}
* {{test|is|Mér býðst gott starf.|I have been offered a good job.}}
* {{test|is|Mér blæðir út.|I am bleeding to death.}}
* {{test|is|Þér blæðir út.|You are bleeding to death.}}
* {{test|is|Honum blæðir út.|He is bleeding to death.}}
* {{test|is|Okkur blæðir út.|We are bleeding to death.}}
* {{test|is|Ykkur blæðir út.|You are bleeding to death.}}
* {{test|is|Þeim blæðir út.|They are bleeding to death.}}
* {{test|is|Mér blöskrar þetta.|I am appalled at that.}}
* {{test|is|Mér bregður rosalega.|I startle easily.}}
* {{test|is|Mér brá rosalega.|I was really startled.}}
* {{test|is|Nú dámar mér.|I'll be damned.}}
* {{test|is|Mér dugir ein flaska.|One bottle is enough for me.}}
* {{test|is|Mér endist ekki ævin.|My life is not long enough.}}
* {{test|is|Honum farnast vel.|He fares well.}}
* {{test|is|Honum fatast flugið.|He will stumble.}}
* {{test|is|Mér finnst þetta gott.|I like this.}}
* {{test|is|Þeim fjölgar hratt.|They multiply rapidly.}}
* {{test|is|Þeim fækkar hratt.|They decrease rapidly.}}
* {{test|is|Mér geðjast ekki að honum.|I do not like him.}}
* {{test|is|Þér hefnist.|You will be sorry.}}
* {{test|is|Mér heilsast vel.|I am well.}}
* {{test|is|Þeim hitnar í sólinni.|They will get warm in the sun.}}
* {{test|is|Mér hlotnast heiður.|I am honoured.}}
* {{test|is|Mér hlýnar.|I am getting warmer.}}
* {{test|is|Fyrirtækjunum hnigna.|The companies regress.}}
* {{test|is|Honum hrakar dag frá degi.|He gets worse day by day.}}
* {{test|is|Mér hugkvæmdist þetta ekki.|I did not think of that.}}
* {{test|is|Mér hugnast þetta ekki.|I do not like that.}}
* {{test|is|Mér leiðist þetta rugl.|I am bored with this crap.}}
* {{test|is|Honum leyfist þetta ekki.|He is not allowed to do that.}}
* {{test|is|Mér létti við þessa frétt.|I was relieved to hear that news.}}
* {{test|is|Mér líkar ekki þessi réttur.|I do not like this course.}}
* {{test|is|Honum lyndar ekki við neinn.|He does not get along with anyone.}}
* {{test|is|Mér miðar ekkert áfram.|I am not getting anywhere.}}
* {{test|is|Henni mislíkar tónlistin.|She dislikes the music.}}
* {{test|is|Honum mistekst alltaf.|He always fails.}}
* {{test|is|Honum nægir tvær töflur.|Two pills are enough for him.}}
* {{test|is|Mér ofbýður dónaskapurinn.|I am disgusted with the rudeness.}}
* {{test|is|Mér óar við þessu.|I shudder at the thought of this.}}
* {{test|is|Honum sárnar mistökin.|He is hurt by the mistake.}}
* {{test|is|Honum seinkar um 10 mínútur.|He will be late by 10 minutes.}}
* {{test|is|Mér skánar á morgun.|I will be better tomorrow.}}
* {{test|is|Mér skeikar ekki.|I am not mistaken.}}
* {{test|is|Mér skilst að þú sért ríkur.|I understand that you are rich.}}
* {{test|is|Þér skjátlast ekki.|You are not wrong.}}
* {{test|is|Honum svelgdist á vatninu.|He choked on the water.}}
* {{test|is|Mér svíður í sárinu.|My wound burns.}}
* {{test|is|Honum sýnist þetta vera í lagi.|It looks all right to him.}}
* {{test|is|Mér tekst ekki að veiða fiskinn.|I am unable to catch the fish.}}
* {{test|is|Honum vegnar vel.|He is doing well.}}
* {{test|is|Mér versnar stöðugt.|I keep getting worse.}}
* {{test|is|Henni yfirsást þetta.|She overlooked that.}}
* {{test|is|Mér þóknast þetta alls ekki.|I do not like that at all.}}
* {{test|is|Mér þykir ís góður.|I like icecream.}}
* {{test|is|Mig dreymir alltaf vel.|I always dream well.}}
* {{test|is|Mig grunaði þetta.|I suspected that.}}
* {{test|is|Hana langar.|She wants.}}

* {{test|is|Mig minnir.|I seem to remember.}}
* {{test|is|Ég man.|I remember.}}

* {{test|is|Mig vantar.|I need.}}
* {{test|is|Mig þyrstir.|I am thirsty.}}
* {{test|is|Mig lengir eftir henni.|I am waiting for her.}}
* {{test|is|Mig fýsir að vita þetta.|I would like to know that.}}
* {{test|is|Mig klæjar.|I itch.}}
* {{test|is|Hana lystir.|She longs for.}}
* {{test|is|Mig rámar í það.|I vaguely remember that.}}
* {{test|is|Mig sakar ekki.|I am not harmed.}}
* {{test|is|Mig skortir fé.|I lack money.}}
* {{test|is|Mig sundlar.|I am dizzy.}}
* {{test|is|Mig syfjar.|I am sleepy.}}
* {{test|is|Mig undrar.|I am surprised.}}
* {{test|is|Mig verkjar í magann.|My stomach hurts.}}

====Reported speech====



====Want====

* {{test|is|Faðir hans vildi að hann fengi góða menntun.|His father wanted him to get a good education.}}
* {{test|is|Hún hafði miklar væntingar til sonar síns og vildi að hann yrði prestur.|She had many expectations of her son and wanted him to become a priest.}}
* {{test|is|Faðir hans vildi að Jósef yrði skósmiður en það vildi móðir hans ekki.|His father wanted Jósef to become a shoesmith but his mother did not want that.}}


====Irrealis====

* {{test|is|Ef ég væri sterkari lemdi ég hann.|If I were stronger I would hit him.}}

* {{test|is|Ég er að safna peningum til þess að geta keypt jólagjöf handa mömmu.|I am saving money to be able to buy a Christmas present for Mum.}}


* {{test|is|Þau hjóla oft í vinnuna|They often bicycle to work}}
* {{test|is|Þau hjóla oft í vinnuna|They often bicycle to work}}
Line 37: Line 170:
* {{test|is|Skápurinn opnaðist|The cupboard opened}}
* {{test|is|Skápurinn opnaðist|The cupboard opened}}


* {{test|is|Naglarnir eru framleiddir af Vírneti hf.|The nails are produced by Vírneti Ltd.}}
* {{test|is|Naglarnir eru framleiddir af Vírneti hf.|The nails are produced by Vírnet Ltd.}}


* {{test|is|Þessi bók hefur aldrei verið lesin|This book has never been read}}
* {{test|is|Þessi bók hefur aldrei verið lesin|This book has never been read}}
* {{test|is|Pósturinn er ókominn|The post isn't here}}
* {{test|is|Pósturinn er ókominn|The post hasn't come}}
* {{test|is|Ég hef borðað morgunmat á háskóli|I have eaten breakfast at university}}
* {{test|is|Ég hef borðað morgunmat í háskólanum|I have eaten breakfast at university}}
* {{test|is|Ég er búinn að borða morgunmat|I have already eaten breakfast}}
* {{test|is|Ég er búinn að borða morgunmat|I have already eaten breakfast}}
* {{test|is|Ég var aldrei búinn að senda þér afmælisgjöf|I never got around to sending you a birthday present}}
* {{test|is|Ég var aldrei búinn að senda þér afmælisgjöf|I never got around to sending you a birthday present}}
* {{test|is|Ég var að borða morgunmatinn þegar hún kom|I was eating breakfast when she came}}
* {{test|is|Ég var að borða morgunmatinn þegar hún kom|I was eating breakfast when she came}}


* {{test|is|Í fyrra höfðu nokkrir stúdentar aldrei séð þessa mynd|Last year some students had never seen this film}}
* {{test|is|Í fyrra höfðu nokkrir stúdentar aldrei séð þessa kvikmynd|Last year some students had never seen this film}}
* {{test|is|Það höfðu nokkrir stúdentar aldrei séð þessa mynd í fyrra|Some students had never seen this film last year}}
* {{test|is|Það höfðu nokkrir stúdentar aldrei séð þessa kvikmynd í fyrra|Some students had never seen this film last year}}
* {{test|is|Nokkrir stúdentar höfðu aldrei séð þessa mynd í fyrra|Some students had never seen this film last year}}
* {{test|is|Nokkrir stúdentar höfðu aldrei séð þessa kvikmynd í fyrra|Some students had never seen this film last year}}
* {{test|is|Nokkrir stúdentar sáu aldrei þessa mynd í fyrra|Some students never saw this film last year}}
* {{test|is|Nokkrir stúdentar sáu aldrei þessa kvikmynd í fyrra|Some students never saw this film last year}}
* {{test|is|Nokkrir stúdentar sáu þessa mynd í Reykjavík í fyrra|Some students saw this film in Reykjavík last year}}
* {{test|is|Nokkrir stúdentar sáu þessa kvikmynd í Reykjavík í fyrra|Some students saw this film in Reykjavík last year}}
* {{test|is|Ég veit ekki hvort það hafa einhverjir nemendur ekki lokið verkefninu|I do not know whether some students haven't finished the assignment}}
* {{test|is|Ég veit ekki hvort það hafa einhverjir nemendur ekki lokið verkefninu|I do not know whether some students haven't finished the assignment}}
* {{test|is|Ég veit ekki hvort einhverjir nemendur hafa ekki lokið verkefninu|I do not know whether some students haven't finished the assignment}}


* {{test|is|Jón las aldrei bókina|Jón never read the book}}
* {{test|is|Hefur Jón ekki lesið bókina?|Hasn't Jón read the book?}}
* {{test|is|Ég veit ekki hvort Jón hefði aldrei lesið bókina|I do not know whether Jón had never read the book}}
* {{test|is|Las Jón ekki bókina?|Didn't Jón read the book?}}
* {{test|is|Ég veit ekki hvort Jón læsi aldrei bókina|I do not know whether Jón never read the book}}
* {{test|is|Hefur Jón ekki lesið bókina ?|Hasn't Jón read the book ?}}
* {{test|is|Las Jón ekki bókina ?|Didn't Jón read the book ? }}
* {{test|is|Jón verður góður ef hann æfir sig|Jón will be good if he practises}}
* {{test|is|Jón verður góður ef hann æfir sig|Jón will be good if he practises}}
* {{test|is|Jón verður góður æfi hann sig|Jón will be good if he practises}}
* {{test|is|Jón verður góður æfi hann sig|Jón will be good if he practises}}
* {{test|is|Æfi Jón sig verður hann góður|If Jón practises he will be good}}
* {{test|is|Æfi Jón sig verður hann góður|If Jón practises he will be good}}
* {{test|is|Jón mun aldrei hafa lesið bókina|Jón will have never read the book}}
* {{test|is|Jón mun aldrei hafa lesið bókina|Jón will never have read the book}}
* {{test|is|Ég hef enga bók lesið|I haven't read any book}}
* {{test|is|Ég hef enga bók lesið|I haven't read any book}}
* {{test|is|Hún hafði oft lesið leiðbeiningarnar|She had often read the instructions}}
* {{test|is|Hún hafði oft lesið leiðbeiningarnar|She had often read the instructions}}
* {{test|is|Ég held að þeir hafi ekki svikið hana|I think that they have not betrayed her}}
* {{test|is|Ég held að þeir hafi ekki svikið hana|I think that they have not betrayed her}}
* {{test|is|Ég held þeir hafi ekki svikið hana|I think they have not betrayed her}}
* {{test|is|Ég held þeir hafi ekki svikið hana|I think they have not betrayed her}}

* {{test|is|Hvað hefurðu um þetta að segja?|What do you have to say about this?}}
* {{test|is|Hvað ert þú að gera?|What are you doing?}}
* {{test|is|Hvaða hundur?|What dog?}}
* {{test|is|Hver ert þú?|Who are you?}}
* {{test|is|Hvar ert þú?|Where are you?}}
* {{test|is|Hvert ert þú að fara?|Where are you going?}}
* {{test|is|Hvaðan kemur þú?|Where do you come from?}}
* {{test|is|Hvenær kemur þú?|When do you come?}}
* {{test|is|Hvers vegna hann?|Why him?}}
* {{test|is|Af hverju ekki?|Why not?}}
* {{test|is|Hví?|Why?}}
* {{test|is|Hvort vilt þú?|Which do you want?}}


* {{test|is|Þetta er borgin, er hann kom frá.|This is the city, which he came from.}}
* {{test|is|Þetta er borgin, er hann kom frá.|This is the city, which he came from.}}
Line 84: Line 202:
* {{test|is|Horfur eru á að svipað veður haldist áfram inn í nýja árið.|The prognosis is that similar weather continues into the new year.}}
* {{test|is|Horfur eru á að svipað veður haldist áfram inn í nýja árið.|The prognosis is that similar weather continues into the new year.}}


* {{test|is|Mig vantar hjálp|I need help}}
* {{test|is|Mér þyrstir|I'm thirsty}}
* {{test|is|Mér þyrstir|I'm thirsty}}
* {{test|is|Mig þyrstir|I'm thirsty}}
* {{test|is|Mér er kalt|I'm cold}}
* {{test|is|Mér er kalt|I'm cold}}


Line 92: Line 210:


===Verbs===
===Verbs===

* {{test|is|Ég mun hafa.|I may have.}}
* {{test|is|Ég mun hafa haft.|I may have had.}}
* {{test|is|Ég mun hafa verið.|I may have been.}}
* {{test|is|Ég mundi hafa haft.|I would have had.}}
* {{test|is|Ég mundi hafa verið.|I would have been.}}


* {{test|is|Ég mun berja.|I shall beat.}}
* {{test|is|Ég mun berja.|I shall beat.}}
* {{test|is|Ég mun berjast.|I shall fight.}}
* {{test|is|Ég mun berjast.|I shall fight.}}
* {{test|is|Ég mun vera barinn.|I shall be beaten.}}
* {{test|is|Ég mun vera barinn.|I shall be beaten.}}
* {{test|is|Ég mun verða barinn.|I may be beaten.}}
* {{test|is|Ég mun hafa barið.|I may have beaten.}}
* {{test|is|Ég mun hafa barist.|I may have fought.}}
* {{test|is|Ég mun hafa verið barinn.|I may have been beaten.}}
* {{test|is|Ég mundi berja.|I would beat.}}
* {{test|is|Ég mundi berja.|I would beat.}}
* {{test|is|Ég mundi berjast.|I would fight.}}
* {{test|is|Ég mundi berjast.|I would fight.}}
* {{test|is|Ég mundi vera barinn.|I would be beaten.}}
* {{test|is|Ég mundi vera barinn.|I would be beaten.}}
* {{test|is|Ég mundi verða barinn.|I would be beaten.}}
* {{test|is|Ég mundi hafa barið.|I would have beaten.}}
* {{test|is|Ég mundi hafa barist.|I would have fought.}}
* {{test|is|Ég mundi hafa verið barinn.|I would have been beaten.}}


* {{test|is|Ég mun vera farinn.|I shall be gone.}}
* {{test|is|Ég mun vera farinn.|I shall be gone.}}
Line 143: Line 247:
* {{test|is|Ég er búinn að borða.|I have finished eating.}}
* {{test|is|Ég er búinn að borða.|I have finished eating.}}
* {{test|is|Ég var búinn að borða.|I had finished eating.}}
* {{test|is|Ég var búinn að borða.|I had finished eating.}}



===Questions and negatives with 'do'===
===Questions and negatives with 'do'===


* {{test|is|Vilt þú komast til Grikklands?|Do you want to get to Greece?}}
* {{test|is|Hvaða hundur?|What dog?}}
* {{test|is|Hver ert þú?|Who are you?}}
* {{test|is|Hvers vegna hann?|Why him?}}
* {{test|is|Hvert ert þú að fara?|Where are you going?}}
* {{test|is|Hvað hefurðu um þetta að segja?|What do you have to say about this?}}
* {{test|is|Hvað vilt þú verða...?|What do you want to be...?}}
* {{test|is|Hvað vilt þú verða...?|What do you want to be...?}}
* {{test|is|Hvaðan kemur þú?|Where do you come from?}}
* {{test|is|Hvort vilt þú?|Which do you want?}}
* {{test|is|Vilt þú komast til Grikklands?|Do you want to get to Greece?}}
* {{test|is|Vilt þú hjálp?|Do you want help?}}
* {{test|is|Vilt þú hjálpa?|Do you want to help?}}
* {{test|is|Vilt þú hjálpa?|Do you want to help?}}
* {{test|is|Fékkst þú?|Did you get?}}

* {{test|is|Fékkst þú ekki?|Did you not get?}}
* {{test|is|Ég er ekki rökréttur.|I am not logical.}}
* {{test|is|Ég vil ekki stelpu eins og þig.|I do not want a girl like you.}}
* {{test|is|Ég vil ekki stelpu eins og þig.|I do not want a girl like you.}}
* {{test|is|Þess vegna vil ég ekki ganga í Evópusambandið|For that reason I do not want to join the European Union.}}
* {{test|is|Hann vill ekki stelpu eins og þig.|He does not want a girl like you.}}
* {{test|is|Við viljum ekki stelpu eins og þig.|We do not want a girl like you.}}
* {{test|is|Hann vildi ekki stelpu eins og þig.|He did not want a girl like you.}}
* {{test|is|Samt veit ég að ég hugsa ekki alltaf mjög rökrétt.|Still I know that I do not always think very logically.}}
* {{test|is|Samt veit ég að ég hugsa ekki alltaf mjög rökrétt.|Still I know that I do not always think very logically.}}


===Relatives===

* {{test|is|Löndin fimm sem ætla að hittast í mars héldu fyrst fund í Grænlandi árið 2008.|The five countries that are going to meet in March first held a meeting in Greenland in 2008.}}
* {{test|is|Konan var týnd í ofsaveðri ásamt 11 ára syni sínum.|The woman was lost in a storm along with her 11 year old son.}}


==="annar"===

* {{test|is|á öðrum tungumálum.|in other languages.}}
* {{test|is|í annarri orrustunni.|in one of the battles.}}
* {{test|is|styttur Einars Jónssonar og annarra listamanna.|statues of Einar Jónsson and other artists.}}
* {{test|is|annar fundur var haldinn.|another meeting was held.}}
* {{test|is|í annarri heimsálfu.|in another continent.}}
* {{test|is|í annað sinn.|for the second time.}}


===Existential sentences with 'það'===

* {{test|is|Það var margt fólk.|There were many people.}}


===Bad subject movement===

* {{test|is|Í dag er gaman.|Today is fun.}}
* {{test|is|Gaman er að sparka systir þína.|Fun is kicking your sister.}}


[[Category:Icelandic and English]]
[[Category:Icelandic and English]]

Latest revision as of 12:38, 13 July 2010

To run these tests, run the script pending-tests.sh from the apertium-is-en language pair in SVN.


Miscellaneous[edit]

  • (is) Fá þeir íbúar, sem ekki geta eða vilja snúa aftur í íbúðirnar yfir nóttina, aðstoð með gistingu ef þörf krefur. → Those residents, that can not or do not want to return to the apartments over the night, will get assistance with accommodation if need demands.
  • (is) Ekki hefur neitt verið ákveðið um mögulegan símafund í kvöld. → Nothing has been decided about a possible telephone meeting this evening.
  • (is) Þingræðisreglan segir að ríkisstjórnin geti einvörðungu setið með stuðningi meirihluta þings. → The parliamentary rule says that the government can only sit with the support of a majority of parliament.
  • (is) að sögn Kristjáns Kristinssonar, formanns samninganefndar félagsins. → according to Kristján Kristinsson, chairman of the negotiation committee of the association.
  • (is) Ekki er búið að boða hvenær það hefst. → It has not been announced when it will start.
  • (is) á vef breska ríkisútvarpsins. → on the web of the British national broadcaster.
  • (is) Starfsmenn Rauða krossins hafa gengið á milli húsa í höfuðborginni. → Red Cross employees have walked between houses in the capital.
  • (is) Þrjú börn hafa verið í umsjón Rauða krossins í rúman mánuð. → Three children have been under Red Cross supervision for more than a month.
  • (is) Í samtali við Daily Mail í Bretlandi sagði hann: → In a conversation with the Daily Mail in the United Kingdom he said:
  • (is) Fjölskylda hans tilkynnti ekki um hvarfið fyrr en í nóvember. → His family did not announce his disappearance until November.
  • (is) Fundi Íslendinga með Bretum og Hollendingum um Icesave málið lauk í dag án niðurstöðu. → Meeting of Icelanders with British and Dutch about the Icesave matter finished today without result.
  • (is) Líðan mannsins er óbreytt. → The health of the man is unchanged.
  • (is) Hinum fimmtán hefur sendiráðið ekki fengið neinar fregnir af. → The embassy has not got any news of the other fifteen.
  • (is) Björgunarsveitir voru kallaðar út um klukkan 21:30 í kvöld til að leita að stúlku sem var saknað í Reykjavík. → Rescue teams were called out around 21:30 this evening to search for a girl that was missing from Reykjavík.
  • (is) Í dýrustu einkaskólum. → In the most expensive private schools.
  • (is) Ekki var haldinn símafundur í morgun milli formanna stjórnmálaflokkanna og samninganefndarinnar. → A telephone meeting was not held this morning between the chairmen of the political parties and the negotiating committee.
  • (is) Ég fannst. → I was found.
  • (is) Bókin fannst. → The book was found.
  • (is) eins stór og fjall → as big as a mountain


Tricky words to disambiguate, á, þegar, er[edit]

  • (is) Húsið var fullt af reyk þegar slökkviliðið kom. → The house was full of smoke when the fire brigade came.


Numbers[edit]

  • (is) Við einni milljón erlendra gesta. → With one million foreign guests.
  • (is) Í Salzburg 7. mars nk. kl 18:00. → In Salzburg 7th March at 18:00.
  • (is) Ég skrifaði bréf til þín → I wrote a letter to you
  • (is) Ég er mjög ánægð með þessa niðurstöðu og einnig minn árangur. → I am very happy with this result and moreover my success.
  • (is) Hundur systur minnar → My sister's dog
  • (is) Stóri hundur systur minnar → My sister's big dog
  • (is) Virkilega stóri hundur bróður míns → My brother's really big dog
  • (is) Stóri grái hundur frænda míns → My uncle's big grey dog
  • (is) Stóri svarti loðni hundur ömmu minnar → My grandmother's big black hairy dog
  • (is) Í ritgerð þessari... → In this paper...
  • (is) Aðrir eiginleikar eins og litur og bragð. → Other features like colour and taste.


Middle voice[edit]

  • (is) Okkur fannst hún grunsamleg er hún kom hingað fyrst og keypti sprautur og nálar. → We found her suspicious when she first came here and bought syringes and needles.


Oblique subjects[edit]

  • (is) Strákana rak á land á eyðieyju. → The boys drifted ashore on a desert island.
  • (is) Stelpunum leiddist í skólanum. → The girls were bored in school.
  • (is) Mér býður við setningafræði. → Syntax makes me sick.
  • (is) Stórhríðarinnar gætti ekki í hellinum. → The blizzard was not noticeable in the cave.
  • (is) Mér auðnast vonandi að lifa lengi. → I will hopefully be awarded with a long life.
  • (is) Mér áskotnast fé. → I will receive some money.
  • (is) Mér batnar. → I will get better.
  • (is) Mér ber að vinna. → I am obliged to work.
  • (is) Mér berast fréttir. → I get some news.
  • (is) Mér býðst gott starf. → I have been offered a good job.
  • (is) Mér blæðir út. → I am bleeding to death.
  • (is) Þér blæðir út. → You are bleeding to death.
  • (is) Honum blæðir út. → He is bleeding to death.
  • (is) Okkur blæðir út. → We are bleeding to death.
  • (is) Ykkur blæðir út. → You are bleeding to death.
  • (is) Þeim blæðir út. → They are bleeding to death.
  • (is) Mér blöskrar þetta. → I am appalled at that.
  • (is) Mér bregður rosalega. → I startle easily.
  • (is) Mér brá rosalega. → I was really startled.
  • (is) Nú dámar mér. → I'll be damned.
  • (is) Mér dugir ein flaska. → One bottle is enough for me.
  • (is) Mér endist ekki ævin. → My life is not long enough.
  • (is) Honum farnast vel. → He fares well.
  • (is) Honum fatast flugið. → He will stumble.
  • (is) Mér finnst þetta gott. → I like this.
  • (is) Þeim fjölgar hratt. → They multiply rapidly.
  • (is) Þeim fækkar hratt. → They decrease rapidly.
  • (is) Mér geðjast ekki að honum. → I do not like him.
  • (is) Þér hefnist. → You will be sorry.
  • (is) Mér heilsast vel. → I am well.
  • (is) Þeim hitnar í sólinni. → They will get warm in the sun.
  • (is) Mér hlotnast heiður. → I am honoured.
  • (is) Mér hlýnar. → I am getting warmer.
  • (is) Fyrirtækjunum hnigna. → The companies regress.
  • (is) Honum hrakar dag frá degi. → He gets worse day by day.
  • (is) Mér hugkvæmdist þetta ekki. → I did not think of that.
  • (is) Mér hugnast þetta ekki. → I do not like that.
  • (is) Mér leiðist þetta rugl. → I am bored with this crap.
  • (is) Honum leyfist þetta ekki. → He is not allowed to do that.
  • (is) Mér létti við þessa frétt. → I was relieved to hear that news.
  • (is) Mér líkar ekki þessi réttur. → I do not like this course.
  • (is) Honum lyndar ekki við neinn. → He does not get along with anyone.
  • (is) Mér miðar ekkert áfram. → I am not getting anywhere.
  • (is) Henni mislíkar tónlistin. → She dislikes the music.
  • (is) Honum mistekst alltaf. → He always fails.
  • (is) Honum nægir tvær töflur. → Two pills are enough for him.
  • (is) Mér ofbýður dónaskapurinn. → I am disgusted with the rudeness.
  • (is) Mér óar við þessu. → I shudder at the thought of this.
  • (is) Honum sárnar mistökin. → He is hurt by the mistake.
  • (is) Honum seinkar um 10 mínútur. → He will be late by 10 minutes.
  • (is) Mér skánar á morgun. → I will be better tomorrow.
  • (is) Mér skeikar ekki. → I am not mistaken.
  • (is) Mér skilst að þú sért ríkur. → I understand that you are rich.
  • (is) Þér skjátlast ekki. → You are not wrong.
  • (is) Honum svelgdist á vatninu. → He choked on the water.
  • (is) Mér svíður í sárinu. → My wound burns.
  • (is) Honum sýnist þetta vera í lagi. → It looks all right to him.
  • (is) Mér tekst ekki að veiða fiskinn. → I am unable to catch the fish.
  • (is) Honum vegnar vel. → He is doing well.
  • (is) Mér versnar stöðugt. → I keep getting worse.
  • (is) Henni yfirsást þetta. → She overlooked that.
  • (is) Mér þóknast þetta alls ekki. → I do not like that at all.
  • (is) Mér þykir ís góður. → I like icecream.
  • (is) Mig dreymir alltaf vel. → I always dream well.
  • (is) Mig grunaði þetta. → I suspected that.
  • (is) Hana langar. → She wants.
  • (is) Mig minnir. → I seem to remember.
  • (is) Ég man. → I remember.
  • (is) Mig vantar. → I need.
  • (is) Mig þyrstir. → I am thirsty.
  • (is) Mig lengir eftir henni. → I am waiting for her.
  • (is) Mig fýsir að vita þetta. → I would like to know that.
  • (is) Mig klæjar. → I itch.
  • (is) Hana lystir. → She longs for.
  • (is) Mig rámar í það. → I vaguely remember that.
  • (is) Mig sakar ekki. → I am not harmed.
  • (is) Mig skortir fé. → I lack money.
  • (is) Mig sundlar. → I am dizzy.
  • (is) Mig syfjar. → I am sleepy.
  • (is) Mig undrar. → I am surprised.
  • (is) Mig verkjar í magann. → My stomach hurts.

Reported speech[edit]

Want[edit]

  • (is) Faðir hans vildi að hann fengi góða menntun. → His father wanted him to get a good education.
  • (is) Hún hafði miklar væntingar til sonar síns og vildi að hann yrði prestur. → She had many expectations of her son and wanted him to become a priest.
  • (is) Faðir hans vildi að Jósef yrði skósmiður en það vildi móðir hans ekki. → His father wanted Jósef to become a shoesmith but his mother did not want that.


Irrealis[edit]

  • (is) Ef ég væri sterkari lemdi ég hann. → If I were stronger I would hit him.
  • (is) Ég er að safna peningum til þess að geta keypt jólagjöf handa mömmu. → I am saving money to be able to buy a Christmas present for Mum.
  • (is) Þau hjóla oft í vinnuna → They often bicycle to work
  • (is) Þau hjóluðu í vinnuna → They bicycled to work
  • (is) Brauðið bakaðist vel → The bread was well baked
  • (is) Ég bý með íslenskri konu → I live with an Icelandic woman
  • (is) Ég kemst ekki af því að ég er veikur. → I can't come because I am sick.
  • (is) Einhver opnaði skápinn → Somebody opened the cupboard
  • (is) Skápurinn var opnaður → The cupboard was opened
  • (is) Skápurinn opnaðist → The cupboard opened
  • (is) Naglarnir eru framleiddir af Vírneti hf. → The nails are produced by Vírnet Ltd.
  • (is) Þessi bók hefur aldrei verið lesin → This book has never been read
  • (is) Pósturinn er ókominn → The post hasn't come
  • (is) Ég hef borðað morgunmat í háskólanum → I have eaten breakfast at university
  • (is) Ég er búinn að borða morgunmat → I have already eaten breakfast
  • (is) Ég var aldrei búinn að senda þér afmælisgjöf → I never got around to sending you a birthday present
  • (is) Ég var að borða morgunmatinn þegar hún kom → I was eating breakfast when she came
  • (is) Í fyrra höfðu nokkrir stúdentar aldrei séð þessa kvikmynd → Last year some students had never seen this film
  • (is) Það höfðu nokkrir stúdentar aldrei séð þessa kvikmynd í fyrra → Some students had never seen this film last year
  • (is) Nokkrir stúdentar höfðu aldrei séð þessa kvikmynd í fyrra → Some students had never seen this film last year
  • (is) Nokkrir stúdentar sáu aldrei þessa kvikmynd í fyrra → Some students never saw this film last year
  • (is) Nokkrir stúdentar sáu þessa kvikmynd í Reykjavík í fyrra → Some students saw this film in Reykjavík last year
  • (is) Ég veit ekki hvort það hafa einhverjir nemendur ekki lokið verkefninu → I do not know whether some students haven't finished the assignment
  • (is) Ég veit ekki hvort einhverjir nemendur hafa ekki lokið verkefninu → I do not know whether some students haven't finished the assignment
  • (is) Hefur Jón ekki lesið bókina? → Hasn't Jón read the book?
  • (is) Las Jón ekki bókina? → Didn't Jón read the book?
  • (is) Jón verður góður ef hann æfir sig → Jón will be good if he practises
  • (is) Jón verður góður æfi hann sig → Jón will be good if he practises
  • (is) Æfi Jón sig verður hann góður → If Jón practises he will be good
  • (is) Jón mun aldrei hafa lesið bókina → Jón will never have read the book
  • (is) Ég hef enga bók lesið → I haven't read any book
  • (is) Hún hafði oft lesið leiðbeiningarnar → She had often read the instructions
  • (is) Ég held að þeir hafi ekki svikið hana → I think that they have not betrayed her
  • (is) Ég held þeir hafi ekki svikið hana → I think they have not betrayed her
  • (is) Þetta er borgin, er hann kom frá. → This is the city, which he came from.
  • (is) 100 breskir hermenn hafa fallið í Afganistan. → 100 British soldiers have died in Afghanistan.
  • (is) Horfur eru á að svipað veður haldist áfram inn í nýja árið. → The prognosis is that similar weather continues into the new year.
  • (is) Mér þyrstir → I'm thirsty
  • (is) Mig þyrstir → I'm thirsty
  • (is) Mér er kalt → I'm cold
  • (is) tveimur tugum forseta og forsætisráðherra → twenty presidents and prime ministers


Verbs[edit]

  • (is) Ég mun berja. → I shall beat.
  • (is) Ég mun berjast. → I shall fight.
  • (is) Ég mun vera barinn. → I shall be beaten.
  • (is) Ég mundi berja. → I would beat.
  • (is) Ég mundi berjast. → I would fight.
  • (is) Ég mundi vera barinn. → I would be beaten.
  • (is) Ég mun vera farinn. → I shall be gone.
  • (is) Ég mun verða farinn. → I shall be gone.
  • (is) Ég mun hafa verið farinn. → I shall have been gone.
  • (is) Ég mundi vera farinn. → I should be gone.
  • (is) Ég mundi verða farinn. → I should be gone.
  • (is) Ég mundi hafa verið farinn. → I should have been gone.
  • (is) Ég mun vera að lesa. → I shall be reading.
  • (is) Ég mun verða að lesa. → I shall be reading.
  • (is) Ég verð að lesa. → I shall be reading.
  • (is) Ég mun hafa verið að lesa. → I shall have been reading.
  • (is) Ég mundi vera að lesa. → I would be reading.
  • (is) Ég mundi verða að lesa. → I would be reading.
  • (is) Ég yrði að lesa, ef.... → I would be reading, if....
  • (is) Ég mundi hafa verið að lesa, ef.... → I would have been reading, if....
  • (is) Ég fer að sofa. → I am going to sleep.
  • (is) Ég fór að sofa. → I went to sleep.
  • (is) Ég er farinn að sofa. → I have gone to sleep.
  • (is) Ég hef farið að sofa. → I have gone to sleep.
  • (is) Ég var farinn að sofa. → I had gone to sleep.
  • (is) Ég hafði farið að sofa. → I had gone to sleep.
  • (is) Ég mun fara að sofa. → I shall go to sleep.
  • (is) Ég mun hafa farið að sofa. → I shall have gone to sleep.
  • (is) Ég mundi fara að sofa. → I would go to sleep.
  • (is) Ég mundi hafa farið að sofa. → I would have gone to sleep.
  • (is) Ég er búinn að borða. → I have finished eating.
  • (is) Ég var búinn að borða. → I had finished eating.


Questions and negatives with 'do'[edit]

  • (is) Hvaða hundur? → What dog?
  • (is) Hver ert þú? → Who are you?
  • (is) Hvers vegna hann? → Why him?
  • (is) Hvert ert þú að fara? → Where are you going?
  • (is) Hvað hefurðu um þetta að segja? → What do you have to say about this?
  • (is) Hvað vilt þú verða...? → What do you want to be...?
  • (is) Hvaðan kemur þú? → Where do you come from?
  • (is) Hvort vilt þú? → Which do you want?
  • (is) Vilt þú komast til Grikklands? → Do you want to get to Greece?
  • (is) Vilt þú hjálp? → Do you want help?
  • (is) Vilt þú hjálpa? → Do you want to help?
  • (is) Fékkst þú? → Did you get?
  • (is) Fékkst þú ekki? → Did you not get?
  • (is) Ég er ekki rökréttur. → I am not logical.
  • (is) Ég vil ekki stelpu eins og þig. → I do not want a girl like you.
  • (is) Hann vill ekki stelpu eins og þig. → He does not want a girl like you.
  • (is) Við viljum ekki stelpu eins og þig. → We do not want a girl like you.
  • (is) Hann vildi ekki stelpu eins og þig. → He did not want a girl like you.
  • (is) Samt veit ég að ég hugsa ekki alltaf mjög rökrétt. → Still I know that I do not always think very logically.


Relatives[edit]

  • (is) Löndin fimm sem ætla að hittast í mars héldu fyrst fund í Grænlandi árið 2008. → The five countries that are going to meet in March first held a meeting in Greenland in 2008.
  • (is) Konan var týnd í ofsaveðri ásamt 11 ára syni sínum. → The woman was lost in a storm along with her 11 year old son.


"annar"[edit]

  • (is) á öðrum tungumálum. → in other languages.
  • (is) í annarri orrustunni. → in one of the battles.
  • (is) styttur Einars Jónssonar og annarra listamanna. → statues of Einar Jónsson and other artists.
  • (is) annar fundur var haldinn. → another meeting was held.
  • (is) í annarri heimsálfu. → in another continent.
  • (is) í annað sinn. → for the second time.


Existential sentences with 'það'[edit]

  • (is) Það var margt fólk. → There were many people.


Bad subject movement[edit]

  • (is) Í dag er gaman. → Today is fun.
  • (is) Gaman er að sparka systir þína. → Fun is kicking your sister.