Difference between revisions of "Slovenian and Macedonian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
(→Verbs) |
(→Verbs) |
||
(12 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 19: | Line 19: | ||
* {{test|sl|Imaš lepe oči|Имаш убави очи}} |
* {{test|sl|Imaš lepe oči|Имаш убави очи}} |
||
* {{test|sl|Dekle je jabolko|}} |
* {{test|sl|Dekle je jabolko|Девојка јаде јаболко}} |
||
* {{test|sl|Fant je narisal mačko|}} |
* {{test|sl|Fant je narisal mačko|}} |
||
* {{test|sl|On hoče čaj|Oн сака чај}} |
* {{test|sl|On hoče čaj|Oн сака чај}} |
||
Line 48: | Line 48: | ||
* {{test|sl|Berem knjigo|Читам книга}} |
* {{test|sl|Berem knjigo|Читам книга}} |
||
* {{test|sl|Preberem knjigo|}} |
* {{test|sl|Preberem knjigo|Пречитува книга}} |
||
* {{test|sl|Knjiga se lepo bere|}} |
* {{test|sl|Knjiga se lepo bere|Книгата се чита убаво}} |
||
* {{test|sl|Bral sem knjigo|}} |
* {{test|sl|Bral sem knjigo|Читав книга}} |
||
* {{test|sl|Prebral sem knjigo|}} |
* {{test|sl|Prebral sem knjigo|Прочитав книга}} |
||
* {{test|sl|Bral bom knjigo|Ќе читам книга}} |
* {{test|sl|Bral bom knjigo|Ќе читам книга}} |
||
* {{test|sl|Prebral bom knjigo|Ќе пребратам книга}} |
* {{test|sl|Prebral bom knjigo|Ќе пребратам книга}} |
||
* {{test|sl|Vsak teden preberem knjigo|}} |
* {{test|sl|Vsak teden preberem knjigo|Секоја седмица читам книга}} |
||
* {{test|sl|Pridem|Дојдам}} |
* {{test|sl|Pridem|Дојдам}} |
||
* {{test|sl|Prišel bom|Ќе дојдам}} |
* {{test|sl|Prišel bom|Ќе дојдам}} |
||
* {{test|sl|Danes je lepo vreme.|Денес е убаво времето}} |
|||
* {{test|sl|Jutri bo lep dan.|Утре ќе биде убав ден.}} |
|||
* {{test|sl|Jutri bo kupil kolo.|Утре ќе купи тркало.}} |
|||
* {{test|sl|Včeraj je kupil kolo.|Вчера купи тркало.}} |
|||
* {{test|sl|Kupil si je kolo.|Си купи тркало.}} |
|||
* {{test|sl|Kupila si je kolo.|Си купи автомобил.}} |
|||
* {{test|sl|Kupil je kolo.|Купил тркало.}} |
|||
* {{test|sl|Kupila je avtomobil.|Купила тркало.}} |
|||
* {{test|sl|Danes je res lep dan in potujem s konjem.|Денес е навистина убав ден и патувам со коњ}} |
|||
* {{test|sl|Bil sem v Italiji|Бев во Италија }} |
|||
* {{test|sl|Včeraj sem bil na igrišču|Вчера бев на игралиште }} |
|||
* {{test|sl|Jaz sem hodil po poti|Јас одев по патот}} |
|||
* {{test|sl|Jutri bom si kupil novo kolo|Утре ќе си купам ново тркало }} |
|||
* {{test|sl|Jutri si bom kupil novo ključavnico|Утре ќе си купам ново клучалка}} |
|||
* {{test|sl|Kupil si bom pištolo, od švercerja, na črno|Ќе си купам пиштол, од шверцер на црно}} |
|||
* {{test|sl|Jutri bo lep dan|Утре ќе биде убав ден}} |
|||
* {{test|sl|Kupil bom si novo kravato|Ќе си купам нова кравата }} |
|||
* {{test|sl|Jutri bom kupil hišo|Утре ќе купам куќа}} |
|||
* {{test|sl|Kupil bom hišo|Ќе купам куќа}} |
|||
* {{test|sl|ti, on, mi, vi, oni, midva, vidva, onadva|Јас, ти, тој, ние, вие, тие, ние, вие, тие}} |
|||
* {{test|sl|Jaz sem glavni|Јас сум главен}} |
|||
* {{test|sl|Ti si glavni|Јас сум главен}} |
|||
* {{test|sl|Mi smo glavni|Јас сум главен}} |
|||
* {{test|sl|Vi ste glavni|Ви сте главен}} |
|||
* {{test|sl|Oni so glavni|Јас сум главен}} |
|||
* {{test|sl|Hodil sem po zemlji naši, srečal dobre sem ljudi, majhni skromni a pošteni, to smo mi|Сум одел по земјата наша, среќавав добри луѓе, мали, скромни, но, поштени, тоа сме ние}} |
|||
* {{test|sl|daš|дадеш}} |
|||
* {{test|sl|si dal|дадеше}} |
|||
* {{test|sl|si bil dal|}} |
|||
* {{test|sl|boš dal|}} |
|||
* {{test|sl|daj|}} |
|||
* {{test|sl|bi dal|}} |
|||
* {{test|sl|bi bil dal|}} |
|||
Latest revision as of 17:50, 17 October 2009
To run these tests, run the script pending-tests.sh
from the apertium-sl-mk
language pair in SVN.
Particles[edit]
- (sl) Film je bil kar v redu →
Noun phrases[edit]
- (sl) Lepo → Убаво
- (sl) Lepo dekle → Убава девојка
- (sl) Lepo mlado dekle → Убава млада девојка
- (sl) Majhna zakotna trgovina → Мала споредна продавница
Prepositional phrases[edit]
- (sl) Mož z rdečo brado →
General[edit]
- (sl) Imaš lepe oči → Имаш убави очи
- (sl) Dekle je jabolko → Девојка јаде јаболко
- (sl) Fant je narisal mačko →
- (sl) On hoče čaj → Oн сака чај
- (sl) Napisala je pismo za prijatelja →
Interrogatives[edit]
- (sl) Radek, od kod si? →
- (sl) Kdo hoče mleko? →
- (sl) Kako si spal? →
- (sl) Kdaj se bomo vrnili? →
- (sl) Kje sta bila? →
- (sl) Koliko sem ti dolžan? →
- (sl) Zakaj ne piješ kave? →
- (sl) Kam naj te peljem? →
Pronouns[edit]
- (sl) Vi ste župan v teh krajih →
- (sl) Videl sem ga →
- Reflexive
- (sl) Kupila si je nov zvezek →
Verbs[edit]
- (sl) Berem knjigo → Читам книга
- (sl) Preberem knjigo → Пречитува книга
- (sl) Knjiga se lepo bere → Книгата се чита убаво
- (sl) Bral sem knjigo → Читав книга
- (sl) Prebral sem knjigo → Прочитав книга
- (sl) Bral bom knjigo → Ќе читам книга
- (sl) Prebral bom knjigo → Ќе пребратам книга
- (sl) Vsak teden preberem knjigo → Секоја седмица читам книга
- (sl) Pridem → Дојдам
- (sl) Prišel bom → Ќе дојдам
- (sl) Danes je lepo vreme. → Денес е убаво времето
- (sl) Jutri bo lep dan. → Утре ќе биде убав ден.
- (sl) Jutri bo kupil kolo. → Утре ќе купи тркало.
- (sl) Včeraj je kupil kolo. → Вчера купи тркало.
- (sl) Kupil si je kolo. → Си купи тркало.
- (sl) Kupila si je kolo. → Си купи автомобил.
- (sl) Kupil je kolo. → Купил тркало.
- (sl) Kupila je avtomobil. → Купила тркало.
- (sl) Danes je res lep dan in potujem s konjem. → Денес е навистина убав ден и патувам со коњ
- (sl) Bil sem v Italiji → Бев во Италија
- (sl) Včeraj sem bil na igrišču → Вчера бев на игралиште
- (sl) Jaz sem hodil po poti → Јас одев по патот
- (sl) Jutri bom si kupil novo kolo → Утре ќе си купам ново тркало
- (sl) Jutri si bom kupil novo ključavnico → Утре ќе си купам ново клучалка
- (sl) Kupil si bom pištolo, od švercerja, na črno → Ќе си купам пиштол, од шверцер на црно
- (sl) Jutri bo lep dan → Утре ќе биде убав ден
- (sl) Kupil bom si novo kravato → Ќе си купам нова кравата
- (sl) Jutri bom kupil hišo → Утре ќе купам куќа
- (sl) Kupil bom hišo → Ќе купам куќа
- (sl) ti, on, mi, vi, oni, midva, vidva, onadva → Јас, ти, тој, ние, вие, тие, ние, вие, тие
- (sl) Jaz sem glavni → Јас сум главен
- (sl) Ti si glavni → Јас сум главен
- (sl) Mi smo glavni → Јас сум главен
- (sl) Vi ste glavni → Ви сте главен
- (sl) Oni so glavni → Јас сум главен
- (sl) Hodil sem po zemlji naši, srečal dobre sem ljudi, majhni skromni a pošteni, to smo mi → Сум одел по земјата наша, среќавав добри луѓе, мали, скромни, но, поштени, тоа сме ние
- (sl) daš → дадеш
- (sl) si dal → дадеше
- (sl) si bil dal →
- (sl) boš dal →
- (sl) daj →
- (sl) bi dal →
- (sl) bi bil dal →