Difference between revisions of "Español e italiano"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 31: Line 31:


{|class=wikitable
{|class=wikitable
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>)
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>) || Status
|-
|-
| det.pos + n.m || det.def + det.pos + n.m || mi ordenador || il mio computer
| det.pos + n.m || det.def + det.pos + n.m || mi ordenador || il mio computer || {{status-pending-tc}}
|-
|-
| comparativo + vb || comparativo + vb ||Silvio es tan ladrón cuanto quería Licio || Silvio è tanto ladro come voleva Licio
| comparativo + vb || comparativo + vb ||Silvio es tan ladrón cuanto quería Licio || Silvio è tanto ladro come voleva Licio || {{status-pending-tc}}
|-
|-
| vb + prep. "a" + n., prn.|| vb. + prep. + n., prn. ||Yo quiero a Carmen ||Io amo Carmen
| vb + prep. "a" + n., prn.|| vb. + prep. + n., prn. ||Yo quiero a Carmen ||Io amo Carmen || {{status-pending-tc}}
|}
|}


Line 45: Line 45:
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>)
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>)
|-
|-
| compl.dir. + compl.indir. + vb || pron.pers. + e + dimostrativo + vb ||se lo doy ||glielo dò
| compl.dir. + compl.indir. + vb || pron.pers. + e + dimostrativo + vb ||se lo doy ||glielo dò || {{status-pending-tc}}
|-
|-
| pron.pers. + hacer falta (impers.) + n. || aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n.||le hace falta sal ||ha bisogno di sale
| pron.pers. + hacer falta (impers.) + n. || aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n.||le hace falta sal ||ha bisogno di sale || {{status-pending-tc}}
|-
|-
| hacer falta (impers.) + n. || adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. || hace falta azucar || c'è (ci+è = c'è) bisogno di zucchero
| hacer falta (impers.) + n. || adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. || hace falta azucar || c'è (ci+è = c'è) bisogno di zucchero || {{status-pending-tc}}
|-
|-
|pron.pers. + hacer falta + n. || aux.haber + bisognare + prep. + pron. || me haces falta || ho bisogno di te
|pron.pers. + hacer falta + n. || aux.haber + bisognare + prep. + pron. || me haces falta || ho bisogno di te || {{status-pending-tc}}
|-
|-
|hacer (impers.) + art.ind. + n. (tiempo) || art.ind. + n. + 3p. sg. pri. "fare" || hace un mes || un mese fa
|hacer (impers.) + art.ind. + n. (tiempo) || art.ind. + n. + 3p. sg. pri. "fare" || hace un mes || un mese fa || {{status-pending-tc}}
|}
|}


Line 62: Line 62:
! Patrón (<code>it</code>) || Acción (<code>es</code>) || Entrada (<code>it</code>) || Salida (<code>es</code>)
! Patrón (<code>it</code>) || Acción (<code>es</code>) || Entrada (<code>it</code>) || Salida (<code>es</code>)
|-
|-
| det.def + det.pos + n.m || det.pos + n.m || il mio computer || mi ordenador
| det.def + det.pos + n.m || det.pos + n.m || il mio computer || mi ordenador || {{status-pending-tc}}
|-
|-
|Quello, quella, quelli, quelle + che || lo, la, los, las + que || Quello che gioca è Maradona || El que juega es Maradona
|Quello, quella, quelli, quelle + che || lo, la, los, las + que || Quello che gioca è Maradona || El que juega es Maradona || {{status-pending-tc}}
|-
|-
| || || ||
| || || ||
Line 74: Line 74:
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>it</code>) || Salida (<code>es</code>)
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>it</code>) || Salida (<code>es</code>)
|-
|-
| Vb.essere + vb. || Vb.haber + vb. || Il presidente è stato arrestato || El presidente ha sido arrestado
| Vb.essere + vb. || Vb.haber + vb. || Il presidente è stato arrestato || El presidente ha sido arrestado || {{status-pending-tc}}
|-
|-
|}
|}

Revision as of 08:18, 17 December 2008

Introducción

Esta página ha sido creada para recoger las principales tareas que conllevará el desarrollo de la dirección de traducción español a italiano a partir del paquete de datos lingüísticos apertium-es-it.

Diccionarios

apertium-es-it.es.dix (monodix de español)


apertium-es-it.es-it.dix (bidix de español<-->italiano)


apertium-es-it.it.dix (monodix de italiano)

Reglas de postgeneración

Entrada (it) Salida (it) Patrón
de il computer del computer "de" + "il" + consonante
de il occidente dell'occidente "de" + "il" + vocal
de il hotel dell'hotel "de" + "il" + "h"

Reglas de transferencia estructural

Español → Italiano

Sintagmas nominales

Patrón (es) Acción (it) Entrada (es) Salida (it) Status
det.pos + n.m det.def + det.pos + n.m mi ordenador il mio computer
comparativo + vb comparativo + vb Silvio es tan ladrón cuanto quería Licio Silvio è tanto ladro come voleva Licio
vb + prep. "a" + n., prn. vb. + prep. + n., prn. Yo quiero a Carmen Io amo Carmen

Sintagmas verbales

Patrón (es) Acción (it) Entrada (es) Salida (it)
compl.dir. + compl.indir. + vb pron.pers. + e + dimostrativo + vb se lo doy glielo dò
pron.pers. + hacer falta (impers.) + n. aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. le hace falta sal ha bisogno di sale
hacer falta (impers.) + n. adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. hace falta azucar c'è (ci+è = c'è) bisogno di zucchero
pron.pers. + hacer falta + n. aux.haber + bisognare + prep. + pron. me haces falta ho bisogno di te
hacer (impers.) + art.ind. + n. (tiempo) art.ind. + n. + 3p. sg. pri. "fare" hace un mes un mese fa

Italiano → Español

Patrón (it) Acción (es) Entrada (it) Salida (es)
det.def + det.pos + n.m det.pos + n.m il mio computer mi ordenador
Quello, quella, quelli, quelle + che lo, la, los, las + que Quello che gioca è Maradona El que juega es Maradona

Sintagmas verbales

Patrón (es) Acción (it) Entrada (it) Salida (es)
Vb.essere + vb. Vb.haber + vb. Il presidente è stato arrestato El presidente ha sido arrestado

Véase también