Difference between revisions of "English and Esperanto/Rejected tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:


==Tagging errors => rejected for now==
==Tagging errors => rejected for now==

<pre>
(10:19:15) jacob: en-eo You can save multiple configurations, and switch between them easily.
- Vi povas sekurigi multajn agordojn, kaj ŝalti inter ili facile.
+ Vi povas savi *multiple agordoj, kaj ŝanĝo inter ilin facile.
(10:20:00) jacob: Why is "switch" in "switch between them" considered a noun?
(10:20:16) jacob: (ŝanĝo)
(10:20:19) francis: did you put it in the testing interface ?
(10:20:42) francis: the sentence
(10:20:47) francis: ^and/and<cnjcoo>$ ^switch/switch<n><sg>/switch<vblex><inf>/switch<vblex><pres>$ ^between/between<pr>$
(10:20:48) francis:
(10:20:54) francis: ^and<cnjcoo>$ ^switch<n><sg>$ ^between<pr>$
(10:20:54) francis:
(10:21:04) francis: the options for "switch" are noun, verb
(10:21:07) francis: it chooses noun
(10:21:13) francis: the tagger works on a statistical basis
(10:22:55) jacob: But "easily" can only be there if "switch" is a verb.
(10:23:34) jacob: "There is a switch between them" (noun)
(10:23:51) jacob: "switch between them" (noun or verb)
(10:24:11) jacob "switch between them easily" (can only be verb)
</pre>

"switch between them easily" (can only be verb) - not true. 'You can put a switch between them easily' -- [[User:Jimregan|Jimregan]] 18:34, 15 September 2008 (UTC)

* (en) ''I can repair it so that it works'' → Mi povas ripari ĝin tiel ke ĝi laboras
* (en) ''I can repair it so that it works'' → Mi povas ripari ĝin tiel ke ĝi laboras
^it/prpers<prn><subj><p3><nt><sg>/prpers<prn><obj><p3><nt><sg>$
^it/prpers<prn><subj><p3><nt><sg>/prpers<prn><obj><p3><nt><sg>$
Line 11: Line 35:
* (en) ''You can add not only users but also classes.'' → Vi povas aldoni ne nur uzantojn sed ankaŭ klasojn.
* (en) ''You can add not only users but also classes.'' → Vi povas aldoni ne nur uzantojn sed ankaŭ klasojn.
The tagger selects the adjective form of only. It should select the adv form.
The tagger selects the adjective form of only. It should select the adv form.






Revision as of 14:25, 10 October 2008

  • (en) the unusually big cats → la nekutime grandaj katoj
  • (en) You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing the profile you want, then clicking on the 'Default' button. → Vi fiksas la defaŭltan profilon en la 'Profilo'sekcio, elektante la profilon kiun vi volas, kaj poste alklakante la 'Defaŭlto' butonon.


Tagging errors => rejected for now

(10:19:15) jacob: en-eo	  You can save multiple configurations, and switch between them easily. 
	- Vi povas sekurigi multajn agordojn, kaj ŝalti inter ili facile. 
	+ Vi povas savi *multiple agordoj, kaj ŝanĝo inter ilin facile.
(10:20:00) jacob: Why is "switch" in "switch between them" considered a noun?
(10:20:16) jacob: (ŝanĝo)
(10:20:19) francis: did you put it in the testing interface ?
(10:20:42) francis: the sentence
(10:20:47) francis: ^and/and<cnjcoo>$ ^switch/switch<n><sg>/switch<vblex><inf>/switch<vblex><pres>$ ^between/between<pr>$
(10:20:48) francis:  
(10:20:54) francis: ^and<cnjcoo>$ ^switch<n><sg>$ ^between<pr>$
(10:20:54) francis:  
(10:21:04) francis: the options for "switch" are noun, verb 
(10:21:07) francis: it chooses noun
(10:21:13) francis: the tagger works on a statistical basis
(10:22:55) jacob: But "easily" can only be there if "switch" is a verb.
(10:23:34) jacob: "There is a switch between them"  (noun)
(10:23:51) jacob: "switch between them" (noun or verb)
(10:24:11) jacob "switch between them easily" (can only be verb)

"switch between them easily" (can only be verb) - not true. 'You can put a switch between them easily' -- Jimregan 18:34, 15 September 2008 (UTC)

  • (en) I can repair it so that it works → Mi povas ripari ĝin tiel ke ĝi laboras

^it/prpers<prn><subj><p3><nt><sg>/prpers<prn><obj><p3><nt><sg>$ Tagger chooses the <obj>, therefore result is mi povas ripari ĝin tiel ke ĝin laboras

  • (en) You can add not only users but also classes. → Vi povas aldoni ne nur uzantojn sed ankaŭ klasojn.

The tagger selects the adjective form of only. It should select the adv form.


"Note that" + sentence => "Notu, ke" + sentence

  • (en) Note that you can import users from a comma-separated file. → Notu, ke vi povas importi uzantojn de komo-apartigita dosiero.


Tagger: Infinitive or present coming instead of imperative

  • (en) Just untoggle them in the treeview. → Simple malelektu ilin en la arba vido
  • (en) In the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the profile in the combobox, then select the boards you want to be active. → En la 'Profilo' sekcio aldonu profilon, poste en la 'Tabulo' sekcio elektu la profilon en la falmenuo, poste elektu la tabulojn kiujn vi volas aktivigi .
I have added
    <pardef n="accept__vblex">

    <e>
      <p>
        <l/> 
        <r><s n="vblex"/><s n="imp"/></r> 
      </p>
    </e>

but the apertium-tagger prefers the pnfinitive or present

	<jimregan2>	there is no imperative in English
	<spectie>	there kind of is
	<jimregan2>	not really
	<jacobn>	Look at the manual. Read the manual.
	<jimregan2>	there are hacky ways around it, but only in certain conditions
	<jacobn>	Thats imperatives
	<spectie>	well, it is formed with the bare infinitive
	<spectie>	http://en.wikipedia.org/wiki/Imperative_mood
	<jacobn>	is it possible to implement the "hacky ways" or copy them from another language?
	<spectie>	they don't work from english → spanish
	<spectie>	:/
	<jimregan2>	dunno yet
	<jimregan2>	no, copying from another language isn't an option, really
	<jimregan2>	I'll try to add them in en->fr
	<jimregan2>	that reuses the rules from en-es, so if I get a solution there, it should map cleanly enough to en-es and en-ca
	<jacobn>	Jim: So I will put imperative on "future tests" and wait (how long?) for you to get some experience on imperatives
	<jimregan2>	dunno


Numerals

  • (en) fourteen million, three hundred and eighty-five thousand, four hundred and seventy-six → dek kvar milionoj tri cent okdek kvin mil kvar cent sepdek ses
  • (en) fourteen million three hundred and eighty five thousand, four hundred and seventy six → dek kvar milionoj tri cent okdek kvin mil kvar cent sepdek ses
  • (en) fourteen million three hundred eighty five thousand four hundred seventy six → dek kvar milionoj tri cent okdek kvin mil kvar cent sepdek ses


Dictionary 'errors'

  • (en) You can save multiple configurations → Vi povas konservi multoblajn agordojn

Here 'save' -> savi and not 'konservi'