Difference between revisions of "Welsh to English"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 18: Line 18:
@ Everyone is born free and equal with each other in dignity and rights.
@ Everyone is born free and equal with each other in dignity and rights.
</pre>
</pre>
==== Noun Adjective -> Adjective Noun ====
==== Noun Noun -> Noun of Noun ====
<pre>
<pre>
# Llywodraeth Cynulliad Cymru
# Llywodraeth Cynulliad Cymru
: Government Assembly Welsh
: Government Assembly Wales ==> Government (of) Assembly (of) Wales


@ Welsh Assembly Government
@ Welsh Assembly Government

Revision as of 21:23, 20 July 2007

# Welsh
: Literal
@ Gloss (English)

Transfer

Welsh to English

Word order (VSO to SVO)

# Genir   pawb     yn rhydd ac  yn gydradd â    'i  gilydd      mewn urddas  a   hawliau.
: Be born everyone    free  and    equal   with      each other in   dignity and rights.

@ Everyone is born free and equal with each other in dignity and rights.

Noun Noun -> Noun of Noun

# Llywodraeth Cynulliad Cymru
: Government  Assembly  Wales ==> Government (of) Assembly (of)  Wales

@ Welsh Assembly Government

Compound prepositions

<donnek> I've also thought of another wrinkle - compound prepositions
<spectie> i will probably need to write a rule
<donnek> eg ar ben (on top of)
<donnek> lit on head
<spectie> we can do a similar thing with those
<spectie> for example:
<donnek> becomes ar fy mhen (on my head, literally) = on top of me
<donnek> ar ei ben, ar ei phen, ar ein pennau
<spectie> are there many of them
<donnek> maybe we don't need to think about them now, but just to flag them for later
<spectie> if there are not many it might be worth making them multiwords
<donnek> how do multiwords work
<spectie> there are a few ways
<spectie> depending on if one of the words inside the multiword inflects or not
<donnek> that would be the case here
<spectie> for example "take care"
<spectie> "i take care of", "you take care of", "he takes care of"
<spectie> but "take care" is treated as one verb
<donnek> ok