Difference between revisions of "Traductor español-rumano"
Jump to navigation
Jump to search
Line 19: | Line 19: | ||
{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="width:100%; background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: right" class="sortable" |
{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" style="width:100%; background: #f9f9f9; border: 1px solid #aaaaaa; border-collapse: collapse; white-space: nowrap; text-align: right" class="sortable" |
||
|- |
|- |
||
! patrón !! acción !! es !! ro |
! patrón !! acción !! es !! ro |
||
<!--N(ind) : N(nom.ind)--> |
<!--N(ind) : N(nom.ind)--> |
||
|- |
|- |
Revision as of 14:10, 11 September 2008
Introducción:
Esta página ha sido creada para recoger las principales tareas que conllevará el desarrollo de la dirección de traducción español a rumano a partir del paquete de datos lingüísticos apertium-es-ro que, por ahora (septiembre 2008), funciona únicamente en la dirección contraria.
Diccionarios:
apertium-es-ro.es.dix (monodix de español)
apertium-es-ro.es-ro.dix (bidix de español<-->rumano)
apertium-es-ro.ro.dix (monodix de rumano)
Reglas de transferencia estructural:
Cambios estructurales entre el español y el rumano para implementar como reglas de transferencia. Para saber qué significan, cuáles hay o cómo se escribe un símbolo mira en la página lista de simbolos
patrón | acción | es | ro | |
---|---|---|---|---|
n.m.sg.ind | n.m.sg.nom.ind | niño | copil | |
n.m.pl.ind | n.m.pl.nom.ind | niños | copii | |
n.f.sg.ind | n.f.sg.nom.ind | niña | fată | |
n.f.pl.ind | n.f.pl.nom.ind | niñas | fete | |
n.m.sg.ind | n.nt.sg.nom.ind | bolígrafo | pix | |
n.f.sg.ind | n.nt.sg.nom.ind | ciudad | oraș | |
n.m.pl.ind | n.nt.pl.nom.ind | bolígrafos | pixuri | |
n.f.pl.ind | n.nt.pl.nom.ind | ciudades | orașe |
|
det.def + n.m.sg.ind | n.m.sg.nom.def | el niño | copilul | |
det.def + n.m.pl.ind | n.m.pl.nom.def | los niños | copiii | |
det.def + n.f.sg.ind | n.f.sg.nom.def | la niña | fata | |
det.def + n.f.pl.ind | n.f.pl.nom.def | las niñas | fetele | |
det.def + n.m.sg.ind | n.nt.sg.nom.def | el bolígrafo | pixul | |
det.def + n.f.sg.ind | n.nt.sg.nom.def | la ciudad | orașul | |
det.def + n.m.pl.ind | n.nt.pl.nom.def | los bolígrafos | pixurile | |
det.def + n.f.pl.ind | n.nt.pl.nom.def | las ciudades | orașele |
|
"a" pr / "de" pr + det.def + n.m.sg.ind | n.m.sg.dg.def | al/del niño | copilului | |
"a" pr / "de" pr + det.def + n.m.pl.ind | n.m.pl.dg.def | a/de los niños | copiilor | |
"a" pr / "de" pr + det.def + n.f.sg.ind | n.f.sg.dg.def | a/de la niña | fetei | |
"a" pr / "de" pr + det.def + n.f.pl.ind | n.f.pl.dg.def | a/de las niñas | fetelor | |
"a" pr / "de" pr + det.def + n.m.sg.ind | n.nt.sg.dg.def | al/del bolígrafo | pixului | |
"a" pr / "de" pr + det.def + n.f.sg.ind | n.nt.sg.dg.def | a/de la ciudad | orașului | |
"a" pr / "de" pr + det.def + n.m.pl.ind | n.nt.pl.dg.def | a/de los bolígrafos | pixurilor | |
"a" pr / "de" pr + det.def + n.f.pl.ind | n.nt.pl.dg.def | a/de las ciudades | orașelor |
|
det.def + adj.m.sg.ind | adj.mn.sg.nom.def | el guapo | frumosul?? |
|
adj.m.sg.ind + n.m.sg.ind | adj.mn.sg.nom.ind + n.m.sg.nom.ind | niño | copil | |
n.m.pl.ind | n.m.pl.nom.ind | niños | copii | |
n.f.sg.ind | n.f.sg.nom.ind | niña | fată | |
n.f.pl.ind | n.f.pl.nom.ind | niñas | fete | |
n.m.sg.ind | n.nt.sg.nom.ind | bolígrafo | pix | |
n.f.sg.ind | n.nt.sg.nom.ind | ciudad | oraș | |
n.m.pl.ind | n.nt.pl.nom.ind | bolígrafos | pixuri | |
n.f.pl.ind | n.nt.pl.nom.ind | ciudades | orașe |
|