Difference between revisions of "Apertium-tur-uig/Regression tests"
Line 61: | Line 61: | ||
{{test|tur|Söyleme dostuna, o da söyler dostuna.|سۆزلەمە دوستۇڭغا, ئۇمۇ سۆزلەيدۇ دوستىغا.}} |
{{test|tur|Söyleme dostuna, o da söyler dostuna.|سۆزلەمە دوستۇڭغا, ئۇمۇ سۆزلەيدۇ دوستىغا.}} |
||
{{test|tur|Yabancı bir ülkeye gitmekteyim.|يات بىر ئەلگە كېتىۋاتىمەن.}} |
|||
{{test|tur|Ayaklar baş olunca osuruk ferman olur.|ئاياغلار باش بولغاچ ئوسۇرۇق پەرمان بولىدۇ.}} |
|||
{{test|tur|Duanla doğmadım ki bedduanla öleyim.|دۇئاڭ بىلەن تۇغمىدىمكى بەددۇئاڭ بىلەن ئۆلەي.}} |
|||
{{test|tur|Yıllarca kar yağmamıştı.|يىللارچە قار ياغماپتۇ.}} |
|||
{{test|tur|Kendini bil kendini, sen seni bil sen seni.|ئۆزىڭنى بىل ئۆزىڭنى, سەن سېنى بىل سەن سېنى.}} |
|||
{{test|tur|Sakinleşip kıyıya doğru geliverdim.|جىمىپ لەۋگە توغرا كېلىۋەردىم.}} |
|||
{{test|tur|Köpeğimin peşinden yürüyorum.|ئىتىمنىڭ ئارقىسىدىن ماڭىمەن.}} |
|||
{{test|tur|Yüz elli bin asi sokaklara çıktı.|يۈز ئەللىك مىڭ ئاسىي كوچىلارغا چىقتى.}} |
|||
{{test|tur|Her dua kabul olunmaz.|ھەر دۇئا قوبۇل بولۇنمايدۇ.}} |
|||
{{test|tur|Karga yavrusuna bakmış, benim ak pak evladım demiş.|قاغا بالىسىغا قارىغان, مېنىڭ ئاق پاك بالام دەگەن. }} |
Revision as of 12:04, 20 August 2019
Regression Tests
(tur) Ama, bahçıvanlar çok razı değil. → ئەمما, باغۋەنلەر جىق رازى ئەمەس.
(tur) Yolcular tatlı bir uykudaydı. → يولۇچىلار تەملىك بىر ئۇيقۇدا ئىدى.
(tur) Sen bir sırlı kapısın. → سەن بىر سىرلىق ئىشىكسەن.
(tur) Çiçeklerin kızılları kor gibi, akları kar gibiymiş. → چېچەكلەرنىڭ قىزىللىرى چوغدەك, ئاقلىرى قاردەك ئىكەن .
(tur) 15 Temmuz Demokrasi ve Milli Birlik günü için yeni logo tasarlandı. → 15 ئىيۇل دېموكراتىيە ۋە مىللىي بىرلىك كۈنى ئۈچۈن يېڭى لوگو لايىھەلەندى.
(tur) Milli atletlerimiz altın madalyaya erişti. → مىللىي تەنھەرىكەتچىلىرىمىز ئالتۇن مېدالغا ئېرىشتى.
(tur) Kafirlere itaat edersen seni Allahın yolundan saptırırlar. → كاپىرلارغا ئىتائەت قىلىسەن سېنى ئاللانىڭ يولىدىن ئېزىدۇلار.
(tur) Tanrı zalim kavimlere hidayet etmez. → خۇداي زوراۋان قوۋملارغا ھىدايەت قىلمايدۇ.
(tur) Amerika Başkanı Donald Trump Uygur eylemci Cevher İlham ile Beyaz Sarayda görüştü. → ئامېرىكا باشلىقى دونالد ترامپ ئۇيغۇر پائالىيەتچى جەۋھەر ئىلھام بىلەن ئاق سارايدا كۆرۈشتى.
(tur) Bizi izzetli kıl, zillete düşürme! → بىزنى ئىززەتلىك قىل, زىللەتكە چۈشۈرمە!
(tur) Kaptan, beni çağırdınız mı? → كاپىتان, مېنى چاقىردىڭلارمۇ?
(tur) Halkın yüzde onu kamplara kapatılmış. → خەلقنىڭ ئون پىرسەنتى لاگېرلارغا تاقالغان.
(tur) Herkes kendi fikrini beyan etsin. → ھەركىم ئۆز پىكىرىنى بايان قىلسۇن.
(tur) Ne yaptığımız belli değil. → نېمە قىلغانلىقىمىز مەلۇم ئەمەس.
(tur) Kara gün kararıp kalmaz. → قارا كۈن قارايتىپ قالمايدۇ.
(tur) Sana, bana, bize birşey olabilir. → ساڭا, ماڭا, بىزگە بىرەر نەرسە بولالايدۇ.
(tur) Hayat sürüp gitmekte imiş. → ھايات سۈرۈپ كەتمەكتە ئىكەن.
(tur) Ekmeğin fiyatı yine artacak. → تەرمەكنىڭ نەرخى يەنە ئارتماقچى.
(tur) Olmuşla ölmüşe çare yok. → بولغان بىلەن ئۆلگەنگە چارە يوق.
(tur) Ya bizimle, ya da düşmanla. → يا بىز بىلەن, ياكى ياۋ بىلەن.
(tur) Ayağını yorganına göre uzat. → ئايىغىنى يوتقىنىغا كۆرە سۇن.
(tur) Evladın var mı, derdin var. → بالاڭ بارمۇ, دەردىڭ بار.
(tur) Eve gitmiş olmalı. → ئۆيگە كەتكەن بولسا كېرەك.
(tur) Burada sigara içmemelisin. → بۇيەردە تاماكا چەكمىسىڭىز كېرەك.
(tur) Kadının şamdanı altın olsa mumu dikecek yine erkek. → ئايالنىڭ شامدانى ئالتۇن بولسا شامى تىكمەكچى يەنە ﺋﻪﺭ.
(tur) Malını yemesini bilmeyen zengin her gün züğürttür. → مالىنى يىيىشىنى بىلمىگەن پاراۋان ھەركۈنى يوقسۇل.
(tur) Meyve veren ağaç taşlanır. → مېۋە بەرگەن ياغاچ تاشلانىدۇ.
(tur) Perşembenin gelişi, çarşambadan bellidir. → پەيشەنبىنىڭ كېلىشى, چارشەنبىدىن بەللىكتۇر.
(tur) Sel ile gelen yel ile gider. → سەل بىلەن كەلگەن يەل بىلەن كېتىدۇ.
(tur) Söyleme dostuna, o da söyler dostuna. → سۆزلەمە دوستۇڭغا, ئۇمۇ سۆزلەيدۇ دوستىغا.
(tur) Yabancı bir ülkeye gitmekteyim. → يات بىر ئەلگە كېتىۋاتىمەن.
(tur) Ayaklar baş olunca osuruk ferman olur. → ئاياغلار باش بولغاچ ئوسۇرۇق پەرمان بولىدۇ.
(tur) Duanla doğmadım ki bedduanla öleyim. → دۇئاڭ بىلەن تۇغمىدىمكى بەددۇئاڭ بىلەن ئۆلەي.
(tur) Yıllarca kar yağmamıştı. → يىللارچە قار ياغماپتۇ.
(tur) Kendini bil kendini, sen seni bil sen seni. → ئۆزىڭنى بىل ئۆزىڭنى, سەن سېنى بىل سەن سېنى.
(tur) Sakinleşip kıyıya doğru geliverdim. → جىمىپ لەۋگە توغرا كېلىۋەردىم.
(tur) Köpeğimin peşinden yürüyorum. → ئىتىمنىڭ ئارقىسىدىن ماڭىمەن.
(tur) Yüz elli bin asi sokaklara çıktı. → يۈز ئەللىك مىڭ ئاسىي كوچىلارغا چىقتى.
(tur) Her dua kabul olunmaz. → ھەر دۇئا قوبۇل بولۇنمايدۇ.
(tur) Karga yavrusuna bakmış, benim ak pak evladım demiş. → قاغا بالىسىغا قارىغان, مېنىڭ ئاق پاك بالام دەگەن.