Difference between revisions of "Sardo e italiano/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
(73 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
=Diferèntzias intro de sardu e italianu= |
=Diferèntzias intro de sardu e italianu= |
||
==Usu de "totu"== |
|||
* {{test|ita|Sono rimasto a casa per tutto il giorno.|So abarradu in domo totu sa die.}} |
|||
==Sintagmas nominales== |
|||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Sono rimasto qui per tutto il tempo.|So abarradu inoghe totu su tempus.}} |
||
* {{test|ita|Me la sono mangiata tutta.|Mi l'apo mandigada totu.}} |
|||
* {{test|ita|Tutti gli alberi.|Totu sos àrbores.}} |
|||
==Diferèntzias in s'utilitzu de sos ausiliares èssere e istare== |
|||
* {{test|ita|Tutte le case.|Totu sas domos.}} |
|||
* {{test|ita|Ci sono tutti.|Bi sunt totus.}} |
|||
===Forma continuada in su presente indicativu=== |
|||
* {{test|ita|Ci sono tutte.|Bi sunt totus.}} |
|||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Ciao a tutti.|Salude a totus.}} |
||
===Diferetzias in s'utilizu de sas pasivas=== |
|||
* {{test|ita|Sono stato chiamato da te|So istadu mutidu dae tene.}} |
|||
==Pronùmenes dimostrativos== |
|||
* {{test|ita|quello|cuddu.}} |
|||
* {{test|ita|quello|cussu.}} |
|||
* {{test|ita|quello che costa meno|su chi costat prus pagu.}} |
|||
* {{test|ita|quello che costa meno|cussu chi costat prus pagu.}} |
|||
==Usu de "prus"== |
|||
* {{test|ita|La casa più grande|Sa domo prus manna.}} |
|||
* {{test|ita|La casa più grande|Sa prus domo manna.}} |
|||
==Nùmeros ordinales== |
==Nùmeros ordinales== |
||
* {{test|ita|primo.|su primu.}} |
* {{test|ita|primo.|su primu.}} |
||
* {{test|ita|primo.|su de unu.}} |
|||
* {{test|ita|secondo.|segundu.}} |
* {{test|ita|secondo.|segundu.}} |
||
* {{test|ita|secondo.|su de duos.}} |
|||
* {{test|ita|terzo.|su de tres.}} |
* {{test|ita|terzo.|su de tres.}} |
||
* {{test|ita|quarto.|su de bator.}} |
* {{test|ita|quarto.|su de bator.}} |
||
Line 40: | Line 23: | ||
* {{test|ita|settimo.|su de sete.}} |
* {{test|ita|settimo.|su de sete.}} |
||
* {{test|ita|ottavo.|su de oto.}} |
* {{test|ita|ottavo.|su de oto.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|nono.|su de noe.}} |
||
* {{test|ita|decimo.|su de deghe.}} |
* {{test|ita|decimo.|su de deghe.}} |
||
* {{test|ita|È arrivato il secondo.|Est arribadu su segundu.}} |
|||
* {{test|ita|È arrivato secondo.|Est arribadu segundu.}} |
|||
* {{test|ita|È arrivato il terzo.|Est arribadu su de tres.}} |
|||
* {{test|ita|È arrivato terzo in gara.|Est arribadu su de tres in gara.}} |
|||
* {{test|ita|È stato il terzo ad arrivare.|Est istadu su de tres a nche arribare.}} |
|||
* {{test|ita|La seconda casa.|Sa segunda domo.}} |
|||
* {{test|ita|La mia seconda casa.|Sa segunda domo mea.}} |
|||
* {{test|ita|La terza casa.|Sa de tres domos.}} |
|||
* {{test|ita|La mia terza casa.|Sa de tres de sas domos meas.}} |
|||
* {{test|ita|Una terza famiglia.|Una de tres famìlias.}} |
|||
==Imperativu negativu== |
==Imperativu negativu== |
||
* {{test|ita|non fare.|non fatzas.}} |
* {{test|ita|non fare.|non fatzas.}} |
||
* {{test|ita|non |
* {{test|ita|non fare così.|non fatzas gosi.}} |
||
* {{test|ita|non |
* {{test|ita|non fare da cattivo.|non fatzas a malu.}} |
||
* {{test|ita|non |
* {{test|ita|non fargli male.|no li fatzas male.}} |
||
* {{test|ita|non |
* {{test|ita|non dirgli niente.|no li nàrgias nudda.}} |
||
* {{test|ita|non lo fare.|no lu fatzas.}} |
|||
* {{test|ita|non farlo.|no lu fatzas.}} |
|||
* {{test|ita|non farglielo.|no liu fatzas.}} |
|||
* {{test|ita|non farglielo fare.|non bi lu fatzas fàghere.}} |
|||
* {{test|ita|non farglielo.|non bi lu fatzas.}} |
|||
* {{test|ita|non fate.|non fatzais.}} |
* {{test|ita|non fate.|non fatzais.}} |
||
* {{test|ita|non fatelo.| |
* {{test|ita|non fatelo.|no lu fatzais.}} |
||
* {{test|ita|non fateglielo.|non lu fatzais.}} |
|||
* {{test|ita|non fateglielo.|non bi lu fatzais.}} |
* {{test|ita|non fateglielo.|non bi lu fatzais.}} |
||
* {{test|ita|non fategliela.|non bi la fatzais.}} |
|||
== |
==Partitivu== |
||
* {{test|ita|combattè.|aiat combatidu.}} |
|||
* {{test|ita|conobbe.|aiat connotu.}} |
|||
* {{test|ita|Bevo dell'acqua.|Bufo abba.}} |
|||
==Futuru== |
|||
* {{test|ita|Porta delle mele.|Bati·nche·nde mela.}} |
|||
* {{test|ita|Qualcuno di noi.|Calicunu de nois.}} |
|||
* {{test|ita|C'erano fichi e ghiande.|B'aiat figu e lande.}} |
|||
==andare + partitzìpiu== |
|||
* {{test|ita|Farò.|Apo a faghere.}} |
|||
==Futuru Anteriore== |
|||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Il fazzoletto va messo così.|Su mucadore andat postu gasi.}} |
||
* {{test|ita|Il fazzoletto non va messo così.|Su mucadore non andat postu gasi.}} |
|||
* {{test|ita|Il fazzoletto andava messo così.|Su mucadore andaìat postu gasi.}} |
|||
* {{test|ita|Il fazzoletto non andava messo così.|Su mucadore no andaìat postu gasi.}} |
|||
* {{test|ita|Il fazzoletto non andava messo così.|Su mucadore no andaìat postu gasi.}} |
|||
==Condizionale== |
|||
==chèrrere + partitzìpiu== |
|||
* {{test|ita|Farei.|Dia faghere.}} |
|||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Quel film è da vedere.|Cuddu film cheret bidu.}} |
||
* {{test|ita|Quel film era da vedere.|Cuddu film cherìat bidu.}} |
|||
* {{test|ita|Quel film sarebbe da vedere.|Cuddu film diat chèrrere bidu.}} |
|||
==chèrrere + a + infinitu== |
|||
==Perifrasi impersonales== |
|||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Lui vuole che si faccia così.|Isse chèret a fàghere gasi.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Lui non vuole che si faccia così.|Isse non bòlet a fàghere gasi.}} |
||
* {{test|ita|Lui voleva che si facesse così.|Isse bolìat a fàghere gasi.}} |
|||
* {{test|ita|Lui non voleva che si facesse così.|Isse bolìat a fàghere gasi.}} |
|||
* {{test|ita|Lui vorrà che si faccia così.|Isse at a chèrrere a fàghere gasi.}} |
|||
==abarrare== |
|||
==Verbo essere (stato in luogo)== |
|||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|stai calmo|abarra chietu}} |
||
* {{test|ita|Ci sono.|B'ant.}} |
|||
==èssere de + infinitu== |
|||
==Partitivu== |
|||
* {{test|ita|Il secchio era da mettere in quell'angolo.|Su puale fiat de pònnere in cudd'angrone.}} |
|||
* {{test|ita|Il secchio non era da mettere in quell'angolo.|Su puale no fiat de pònnere in cudd'angrone.}} |
|||
* {{test|ita|Il secchio sarà da mettere in quell'angolo.|Su puale at a èssere de pònnere in cudd'angrone.}} |
|||
* {{test|ita|Il secchio non sarà da mettere in quell'angolo.|Su puale no at a èssere de pònnere in cudd'angrone.}} |
|||
* {{test|ita|Il secchio è da mettere in quell'angolo.|Su puale est de pònnere in cudd'angrone.}} |
|||
* {{test|ita|Il secchio non è da mettere in quell'angolo.|Su puale no est de pònnere in cudd'angrone.}} |
|||
==bi + àere de + infinitu== |
|||
* {{test|ita|dell'acqua|abba}} |
|||
* {{test|ita|Cosa c'è da fare?|Ite b'at de fàghere?.}} |
|||
==èssere a + infinitu== |
|||
==bòlere/chèrrere + partitzìpiu== |
|||
* {{test|ita|Cosa si deve fare?|Ite est a fàghere?}} |
|||
==Possessivos== |
|||
* {{test|ita|Va messo.|bolet postu.}} |
|||
* {{test|ita|Va messo.|andat postu.}} |
|||
* {{test|ita|Va messo.|cheret postu.}} |
|||
* {{test|ita|Da non perdere.|non cheret pèrdidu.}} |
|||
* {{test|ita|Nella mia terra.|In sa terra mea.}} |
|||
==bòlere/chèrrere + a + infinitu== |
|||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Nella loro terra.|In sa terra issoro.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Le loro case.|Sas domos issoro.}} |
||
* {{test|ita|I loro amici.|Sos amigos issoro.}} |
|||
== |
==Superlativos== |
||
* {{test|ita|stai calmo|abarra chietu}} |
|||
* {{test|ita|Tua figlia è molto studiosa.|Fìgia tua est meda istudiosa.}} |
|||
==faghere + a + infinito== |
|||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Contentissimo.|Cuntentu a beru.}} |
||
* {{test|ita|Bellissimi.|Bellos a beru.}} |
|||
* {{test|ita|Il più bello di tutti.|Su prus bellu de totus.}} |
|||
* {{test|ita|La più ricca del mondo.|Sa prus rica de su mundu.}} |
|||
==Cumparativos== |
|||
* {{test|ita|Non ti si può dire niente.|Non faghet a ti nàrrere nudda.}} |
|||
* {{test|ita|Carlo è più serio di Marco.|Carlo est prus seriu de Marco.}} |
|||
==tòrrare== |
|||
* {{test|ita|Carlo è migliore.|Carlo est mègius.}} |
|||
* {{test|ita|La figlia è così bella come la madre.|Sa fìgia est bella comente a sa mama.}} |
|||
* {{test|ita|La figlia è tanto bella quanto la madre.|Sa fìgia est bella cantu a sa mama.}} |
|||
* {{test|ita|La figlia è non meno bella di la madre.|Sa fìgia no est prus pagu bella de sa mama.}} |
|||
* {{test|ita|Marco è meno studioso di Carlo.|Marco est prus pagu istudiosu de Carlo.}} |
|||
* {{test|ita|Tuo figlio è più intelligente che studioso.|Fìgiu tuo est prus abbistu chi non istudiosu.}} |
|||
* {{test|ita|È più facile promettere che mantenere.| Est prus fàtzile promìtere chi non mantènnere.}} |
|||
==Pronùmenes proclìticos== |
|||
* {{test|ita|Cerca di nuovo.|Chirca torra.}} |
|||
* {{test|ita|Cerca di nuovo.|Torra a lu chircare}} |
|||
* {{test|ita|Cerca di nuovo.|Tòrralu a chircare}} |
|||
* {{test|ita|Alcuni glielo chiesero.|Calicunu bi lu at pedidu.}} |
|||
==Possessivos== |
|||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Glielo.|Bi lu.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Gliela.|Bi la.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Glieli.|Bi los.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Gliele.|Bi las.}} |
||
* {{test|ita|Gliene.|Bi nde.}} |
|||
==Pronùmenes |
==Pronùmenes enclìticos== |
||
* {{test|ita|Dimmi dov'è!|Nara·mi ue est!}} |
* {{test|ita|Dimmi dov'è!|Nara·mi ue est!}} |
||
* {{test|ita|No Maria, non posso dirtelo.|No Maria, |
* {{test|ita|No Maria, non posso dirtelo.|No Maria, non ti lu potzo nàrrere.}} |
||
===Imperativo=== |
===Imperativo=== |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dallo.|Dae·lu}} |
||
* {{test|ita|Dalla.|Dae·la}} |
|||
* {{test|ita|Dalli.|Dae·los}} |
|||
* {{test|ita|Dalle.|Dae·las}} |
|||
* {{test|ita|Dagli un libro.|Dae·li unu libru}} |
|||
* {{test|ita|Dalle un libro.|Dae·li unu libru}} |
|||
* {{test|ita|Dagli un libro.|Dae·lis unu libru}} |
|||
* {{test|ita|Dagli un libro.|Dae·lis unu libru}} |
|||
* {{test|ita|Dagliene uno.|Dae·si·nde unu}} |
|||
* {{test|ita|Portacene una.|Bati·nche·nde una.}} |
|||
* {{test|ita|Dà.|Dae.}} |
|||
* {{test|ita|Date.|Dage.}} |
* {{test|ita|Date.|Dage.}} |
||
* {{test|ita|Datela.| |
* {{test|ita|Datela.|Dage·la.}} |
||
* {{test|ita|Datele.| |
* {{test|ita|Datele.|Dàge·li.}} |
||
* {{test|ita|Dategli.| |
* {{test|ita|Dategli.|Dàge·lis.}} |
||
* {{test|ita|Dategli.| |
* {{test|ita|Dategli.|Dàge·lis.}} |
||
* {{test|ita|Datelo.| |
* {{test|ita|Datelo.|Dàge·lu.}} |
||
* {{test|ita|Dateli.| |
* {{test|ita|Dateli.|Dàge·los.}} |
||
* {{test|ita|Datemi.| |
* {{test|ita|Datemi.|Dàge·mi.}} |
||
* {{test|ita|Datemela.| |
* {{test|ita|Datemela.|Dage·mi·la.}} |
||
* {{test|ita|Datemele.| |
* {{test|ita|Datemele.|Dage·mi·las.}} |
||
* {{test|ita|Datemelo.| |
* {{test|ita|Datemelo.|Dage·mi·lu.}} |
||
* {{test|ita|Datemeli.| |
* {{test|ita|Datemeli.|Dage·mi·los.}} |
||
* {{test|ita|Dateci.| |
* {{test|ita|Dateci.|Dàge·nos.}} |
||
* {{test|ita|Datecela.| |
* {{test|ita|Datecela.|Dage·nos·la.}} |
||
* {{test|ita|Datecele.| |
* {{test|ita|Datecele.|Dage·nos·las.}} |
||
* {{test|ita|Datecelo.| |
* {{test|ita|Datecelo.|Dage·nos·lu.}} |
||
* {{test|ita|Dateceli.| |
* {{test|ita|Dateceli.|Dage·nos·los.}} |
||
* {{test|ita|Dategliela.| |
* {{test|ita|Dategliela.|Dage·bi·la.}} |
||
* {{test|ita|Dategliele.| |
* {{test|ita|Dategliele.|Dage·bi·las.}} |
||
* {{test|ita|Dateglielo.| |
* {{test|ita|Dateglielo.|Dage·bi·lu.}} |
||
* {{test|ita|Dalla.| |
* {{test|ita|Dalla.|Dae·la.}} |
||
* {{test|ita|Dalle.| |
* {{test|ita|Dalle.|Dae·las.}} |
||
* {{test|ita|Dalle.| |
* {{test|ita|Dalle.|Dae·li.}} |
||
* {{test|ita|Dagli.| |
* {{test|ita|Dagli.|Dae·li.}} |
||
* {{test|ita|Dallo.| |
* {{test|ita|Dallo.|Dae·lu.}} |
||
* {{test|ita|Dalli.| |
* {{test|ita|Dalli.|Dae·los.}} |
||
* {{test|ita|Dammi.| |
* {{test|ita|Dammi.|Dae·mi.}} |
||
* {{test|ita|Dammela.| |
* {{test|ita|Dammela.|Dae·mi·la.}} |
||
* {{test|ita|Dammele.| |
* {{test|ita|Dammele.|Dae·mi·las.}} |
||
* {{test|ita|Dammelo.| |
* {{test|ita|Dammelo.|Dae·mi·lu.}} |
||
* {{test|ita|Dammeli.| |
* {{test|ita|Dammeli.|Dae·mi·los}} |
||
* {{test|ita|Dagliela.| |
* {{test|ita|Dagliela.|Dae·bi·la.}} |
||
* {{test|ita|Dagliele.| |
* {{test|ita|Dagliele.|Dae·bi·las.}} |
||
* {{test|ita|Daglielo.| |
* {{test|ita|Daglielo.|Dae·bi·los.}} |
||
* {{test|ita|Daglieli.| |
* {{test|ita|Daglieli.|Dae·bi·los.}} |
||
* {{test|ita|Datti.| |
* {{test|ita|Datti.|Dae·ti.}} |
||
* {{test|ita|Dattela.| |
* {{test|ita|Dattela.|Dae·ti·la.}} |
||
* {{test|ita|Dattele.| |
* {{test|ita|Dattele.|Dae·ti·las.}} |
||
* {{test|ita|Dattelo.| |
* {{test|ita|Dattelo.|Dae·ti·lu.}} |
||
* {{test|ita|Datteli.| |
* {{test|ita|Datteli.|Dae·ti·los.}} |
||
* {{test|ita|Datemi.| |
* {{test|ita|Datemi.|Dàge·mi.}} |
||
* {{test|ita|Dateci.| |
* {{test|ita|Dateci.|Dàge·nos.}} |
||
* {{test|ita|Dia.|Dia.}} |
* {{test|ita|Dia.|Dia.}} |
||
* {{test|ita|Diate.| |
* {{test|ita|Diate.|Diades.}} |
||
* {{test|ita|La dia.|La diat.}} |
* {{test|ita|La dia.|La diat.}} |
||
* {{test|ita|Le dia.|Las diat.}} |
* {{test|ita|Le dia.|Las diat.}} |
||
Line 184: | Line 219: | ||
* {{test|ita|Me lo dia.|Mi lu diat.}} |
* {{test|ita|Me lo dia.|Mi lu diat.}} |
||
* {{test|ita|Me li dia.|Mi los diat.}} |
* {{test|ita|Me li dia.|Mi los diat.}} |
||
* {{test|ita|Diamoci.| |
* {{test|ita|Diamoci.|Diamus·nos.}} |
||
* {{test|ita|Diamocela.|Diamus·nos·la.}} |
* {{test|ita|Diamocela.|Diamus·nos·la.}} |
||
* {{test|ita|Diamocele.|Diamus·nos·las}} |
* {{test|ita|Diamocele.|Diamus·nos·las}} |
||
* {{test|ita|Diamocelo.|Diamus·nos· |
* {{test|ita|Diamocelo.|Diamus·nos·lu.}} |
||
* {{test|ita|Diamoceli.|Diamus·nos·los.}} |
* {{test|ita|Diamoceli.|Diamus·nos·los.}} |
||
* {{test|ita|Diamo.|Diamus.}} |
* {{test|ita|Diamo.|Diamus.}} |
||
Line 220: | Line 255: | ||
* {{test|ita|Ce li diano.|Nos los diant.}} |
* {{test|ita|Ce li diano.|Nos los diant.}} |
||
* {{test|ita|Vi diano.|Bos diant.}} |
* {{test|ita|Vi diano.|Bos diant.}} |
||
* {{test|ita|Ci dia.|}} |
* {{test|ita|Ci dia.|Nos diat.}} |
||
* {{test|ita|Ce la dia.|Nos las diat.}} |
* {{test|ita|Ce la dia.|Nos las diat.}} |
||
* {{test|ita|Ce la dia.|Nos lu diat.}} |
* {{test|ita|Ce la dia.|Nos lu diat.}} |
||
Line 234: | Line 269: | ||
* {{test|ita|Glielo dia.|Bi lu diat.}} |
* {{test|ita|Glielo dia.|Bi lu diat.}} |
||
* {{test|ita|Glieli dia.|Bi los diat.}} |
* {{test|ita|Glieli dia.|Bi los diat.}} |
||
* {{test|ita|Dessi.|Dare}} |
|||
* {{test|ita|Deste.|Dareis}} |
|||
* {{test|ita|Dessimo.|Daremus}} |
|||
* {{test|ita|Dessero.|Darent}} |
|||
* {{test|ita|Dessi.|Dare}} |
|||
* {{test|ita|Dessi.|Dares}} |
|||
* {{test|ita|Desse.|Daret}} |
|||
* {{test|ita|Deste.|Dareis}} |
|||
* {{test|ita|Dessimo.|Daremus}} |
|||
* {{test|ita|Dessero.|Darent}} |
|||
* {{test|ita|Dessi.|Dare}} |
|||
* {{test|ita|Dessi.|}} |
|||
* {{test|ita|Desse.|}} |
|||
* {{test|ita|Deste.|}} |
|||
* {{test|ita|Dessimo.|}} |
|||
* {{test|ita|Dessero.|}} |
|||
* {{test|ita|Dessi.|}} |
|||
===Infinitivo=== |
===Infinitivo=== |
||
* {{test|ita|Dare.|}} |
* {{test|ita|Dare.|Dare}} |
||
* {{test|ita|Darla.|}} |
* {{test|ita|Darla.|La dare.}} |
||
* {{test|ita|Darle.|}} |
* {{test|ita|Darle.|Li dare.}} |
||
* {{test|ita|Darle.|}} |
* {{test|ita|Darle.|Las dare.}} |
||
* {{test|ita|Dargli.|}} |
* {{test|ita|Dargli.|Li dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darglielo.|Bi lu dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dargliela.|Bi la dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darglieli.|Bi los dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dargliele.|Bi las dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darlo.|Lu dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darli.|Los dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darmi.|Mi dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darmela.|Mi la dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darmele.|Mi las dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darmelo.|Mi lu dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darmeli.|Mi los dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darci.|Nos dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darcela.|Nos la dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darcele.|Nos las dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darcelo.|Nos lu dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darceli.|Nos los dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darvi.|Bos dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darvela.|Bos la dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darvele.|Bos las dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darvelo.|Bos lu dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darveli.|Bos los dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darsi.|Si dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darsela.|Si la dare.}} |
||
* {{test|ita|Darsele.|}} |
* {{test|ita|Darsele.|Si las dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darselo.|Si lu dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darseli.|Si los dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darti.|Ti dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dartela.|Ti la dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dartele.|Ti las dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dartelo.|Ti lu dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darteli.|Ti los dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dartemi.|Ti mi dare.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Darteci.|Ti nos dare.}} |
||
* {{test|ita|Darteci.|}} |
|||
===Gerundio=== |
===Gerundio=== |
||
* {{test|ita|Dando.|}} |
* {{test|ita|Dando.|Dende.}} |
||
* {{test|ita|Dandola.|}} |
* {{test|ita|Dandola.|Dende·la.}} |
||
* {{test|ita|Dandole.|}} |
* {{test|ita|Dandole.|Dende·li.}} |
||
* {{test|ita|Dandole.|}} |
* {{test|ita|Dandole.|Dende·las.}} |
||
* {{test|ita|Dandogli.|}} |
* {{test|ita|Dandogli.|Dende·li.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandoglielo.|Dende·bi·lu.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandogliela.|Dende·bi·la.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandogliele.|Dende·bi·las.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandoglieli.|Dende·bi·los.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandolo.|Dende·lu.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandoli.|Dende·los.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandomi.|Dende·mi.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandomela.|Dende·mi·la.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandomele.|Dende·mi·las.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandomelo.|Dende·mi·lu.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandomeli.|Dende·mi·los.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandoci.|Dende·nos.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandocela.|Dende·nos·la.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandocele.|Dende·nos·las.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandocelo.|Dende·nos·lu.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandoceli.|Dende·mi·los.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandovi.|Dende·bos.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandovela.|Dende·bos·la.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandovele.|Dende·bos·las.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandovelo.|Dende·bos·lu.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandoveli.|Dende·bos·los.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandosi.|Dende·si}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandosela.|Dende·si·la.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandosele.|Dende·si·las.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandosegli.|Dende·si·lis.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandoselo.|Dende·si·lu.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandoseli.|Dende·si·los.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandoti.|Dende·ti.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandotela.|Dende·ti·la.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandotele.|Dende·ti·las.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandotelo.|Dende·ti·lu.}} |
||
* {{test|ita| |
* {{test|ita|Dandoteli.|Dende·ti·los.}} |
||
* {{test|ita|Dandoteci.|Dende·ti·nos.}} |
|||
===Participio=== |
|||
* {{test|ita|Vistolo.|Bidu·lu.}} |
|||
* {{test|ita|Vistola.|Bida·la.}} |
|||
[[Category:Sardo e italiano|Pending tests]] |
[[Category:Sardo e italiano|Pending tests]] |
Latest revision as of 16:29, 15 June 2018
Contents
- 1 Diferèntzias intro de sardu e italianu
- 1.1 Usu de "totu"
- 1.2 Nùmeros ordinales
- 1.3 Imperativu negativu
- 1.4 Partitivu
- 1.5 andare + partitzìpiu
- 1.6 chèrrere + partitzìpiu
- 1.7 chèrrere + a + infinitu
- 1.8 abarrare
- 1.9 èssere de + infinitu
- 1.10 bi + àere de + infinitu
- 1.11 èssere a + infinitu
- 1.12 Possessivos
- 1.13 Superlativos
- 1.14 Cumparativos
- 1.15 Pronùmenes proclìticos
- 1.16 Pronùmenes enclìticos
Diferèntzias intro de sardu e italianu[edit]
Usu de "totu"[edit]
- (ita) Sono rimasto a casa per tutto il giorno. → So abarradu in domo totu sa die.
- (ita) Sono rimasto qui per tutto il tempo. → So abarradu inoghe totu su tempus.
- (ita) Me la sono mangiata tutta. → Mi l'apo mandigada totu.
- (ita) Tutti gli alberi. → Totu sos àrbores.
- (ita) Tutte le case. → Totu sas domos.
- (ita) Ci sono tutti. → Bi sunt totus.
- (ita) Ci sono tutte. → Bi sunt totus.
- (ita) Ciao a tutti. → Salude a totus.
Nùmeros ordinales[edit]
- (ita) primo. → su primu.
- (ita) secondo. → segundu.
- (ita) terzo. → su de tres.
- (ita) quarto. → su de bator.
- (ita) quinto. → su de chimbe.
- (ita) sesto. → su de ses.
- (ita) settimo. → su de sete.
- (ita) ottavo. → su de oto.
- (ita) nono. → su de noe.
- (ita) decimo. → su de deghe.
- (ita) È arrivato il secondo. → Est arribadu su segundu.
- (ita) È arrivato secondo. → Est arribadu segundu.
- (ita) È arrivato il terzo. → Est arribadu su de tres.
- (ita) È arrivato terzo in gara. → Est arribadu su de tres in gara.
- (ita) È stato il terzo ad arrivare. → Est istadu su de tres a nche arribare.
- (ita) La seconda casa. → Sa segunda domo.
- (ita) La mia seconda casa. → Sa segunda domo mea.
- (ita) La terza casa. → Sa de tres domos.
- (ita) La mia terza casa. → Sa de tres de sas domos meas.
- (ita) Una terza famiglia. → Una de tres famìlias.
Imperativu negativu[edit]
- (ita) non fare. → non fatzas.
- (ita) non fare così. → non fatzas gosi.
- (ita) non fare da cattivo. → non fatzas a malu.
- (ita) non fargli male. → no li fatzas male.
- (ita) non dirgli niente. → no li nàrgias nudda.
- (ita) non lo fare. → no lu fatzas.
- (ita) non farlo. → no lu fatzas.
- (ita) non farglielo. → no liu fatzas.
- (ita) non farglielo fare. → non bi lu fatzas fàghere.
- (ita) non farglielo. → non bi lu fatzas.
- (ita) non fate. → non fatzais.
- (ita) non fatelo. → no lu fatzais.
- (ita) non fateglielo. → non bi lu fatzais.
- (ita) non fategliela. → non bi la fatzais.
Partitivu[edit]
- (ita) Bevo dell'acqua. → Bufo abba.
- (ita) Porta delle mele. → Bati·nche·nde mela.
- (ita) Qualcuno di noi. → Calicunu de nois.
- (ita) C'erano fichi e ghiande. → B'aiat figu e lande.
andare + partitzìpiu[edit]
- (ita) Il fazzoletto va messo così. → Su mucadore andat postu gasi.
- (ita) Il fazzoletto non va messo così. → Su mucadore non andat postu gasi.
- (ita) Il fazzoletto andava messo così. → Su mucadore andaìat postu gasi.
- (ita) Il fazzoletto non andava messo così. → Su mucadore no andaìat postu gasi.
- (ita) Il fazzoletto non andava messo così. → Su mucadore no andaìat postu gasi.
chèrrere + partitzìpiu[edit]
- (ita) Quel film è da vedere. → Cuddu film cheret bidu.
- (ita) Quel film era da vedere. → Cuddu film cherìat bidu.
- (ita) Quel film sarebbe da vedere. → Cuddu film diat chèrrere bidu.
chèrrere + a + infinitu[edit]
- (ita) Lui vuole che si faccia così. → Isse chèret a fàghere gasi.
- (ita) Lui non vuole che si faccia così. → Isse non bòlet a fàghere gasi.
- (ita) Lui voleva che si facesse così. → Isse bolìat a fàghere gasi.
- (ita) Lui non voleva che si facesse così. → Isse bolìat a fàghere gasi.
- (ita) Lui vorrà che si faccia così. → Isse at a chèrrere a fàghere gasi.
abarrare[edit]
- (ita) stai calmo → abarra chietu
èssere de + infinitu[edit]
- (ita) Il secchio era da mettere in quell'angolo. → Su puale fiat de pònnere in cudd'angrone.
- (ita) Il secchio non era da mettere in quell'angolo. → Su puale no fiat de pònnere in cudd'angrone.
- (ita) Il secchio sarà da mettere in quell'angolo. → Su puale at a èssere de pònnere in cudd'angrone.
- (ita) Il secchio non sarà da mettere in quell'angolo. → Su puale no at a èssere de pònnere in cudd'angrone.
- (ita) Il secchio è da mettere in quell'angolo. → Su puale est de pònnere in cudd'angrone.
- (ita) Il secchio non è da mettere in quell'angolo. → Su puale no est de pònnere in cudd'angrone.
bi + àere de + infinitu[edit]
- (ita) Cosa c'è da fare? → Ite b'at de fàghere?.
èssere a + infinitu[edit]
- (ita) Cosa si deve fare? → Ite est a fàghere?
Possessivos[edit]
- (ita) Nella mia terra. → In sa terra mea.
- (ita) Nella loro terra. → In sa terra issoro.
- (ita) Le loro case. → Sas domos issoro.
- (ita) I loro amici. → Sos amigos issoro.
Superlativos[edit]
- (ita) Tua figlia è molto studiosa. → Fìgia tua est meda istudiosa.
- (ita) Contentissimo. → Cuntentu a beru.
- (ita) Bellissimi. → Bellos a beru.
- (ita) Il più bello di tutti. → Su prus bellu de totus.
- (ita) La più ricca del mondo. → Sa prus rica de su mundu.
Cumparativos[edit]
- (ita) Carlo è più serio di Marco. → Carlo est prus seriu de Marco.
- (ita) Carlo è migliore. → Carlo est mègius.
- (ita) La figlia è così bella come la madre. → Sa fìgia est bella comente a sa mama.
- (ita) La figlia è tanto bella quanto la madre. → Sa fìgia est bella cantu a sa mama.
- (ita) La figlia è non meno bella di la madre. → Sa fìgia no est prus pagu bella de sa mama.
- (ita) Marco è meno studioso di Carlo. → Marco est prus pagu istudiosu de Carlo.
- (ita) Tuo figlio è più intelligente che studioso. → Fìgiu tuo est prus abbistu chi non istudiosu.
- (ita) È più facile promettere che mantenere. → Est prus fàtzile promìtere chi non mantènnere.
Pronùmenes proclìticos[edit]
- (ita) Alcuni glielo chiesero. → Calicunu bi lu at pedidu.
- (ita) Glielo. → Bi lu.
- (ita) Gliela. → Bi la.
- (ita) Glieli. → Bi los.
- (ita) Gliele. → Bi las.
- (ita) Gliene. → Bi nde.
Pronùmenes enclìticos[edit]
- (ita) Dimmi dov'è! → Nara·mi ue est!
- (ita) No Maria, non posso dirtelo. → No Maria, non ti lu potzo nàrrere.
Imperativo[edit]
- (ita) Dallo. → Dae·lu
- (ita) Dalla. → Dae·la
- (ita) Dalli. → Dae·los
- (ita) Dalle. → Dae·las
- (ita) Dagli un libro. → Dae·li unu libru
- (ita) Dalle un libro. → Dae·li unu libru
- (ita) Dagli un libro. → Dae·lis unu libru
- (ita) Dagli un libro. → Dae·lis unu libru
- (ita) Dagliene uno. → Dae·si·nde unu
- (ita) Portacene una. → Bati·nche·nde una.
- (ita) Dà. → Dae.
- (ita) Date. → Dage.
- (ita) Datela. → Dage·la.
- (ita) Datele. → Dàge·li.
- (ita) Dategli. → Dàge·lis.
- (ita) Dategli. → Dàge·lis.
- (ita) Datelo. → Dàge·lu.
- (ita) Dateli. → Dàge·los.
- (ita) Datemi. → Dàge·mi.
- (ita) Datemela. → Dage·mi·la.
- (ita) Datemele. → Dage·mi·las.
- (ita) Datemelo. → Dage·mi·lu.
- (ita) Datemeli. → Dage·mi·los.
- (ita) Dateci. → Dàge·nos.
- (ita) Datecela. → Dage·nos·la.
- (ita) Datecele. → Dage·nos·las.
- (ita) Datecelo. → Dage·nos·lu.
- (ita) Dateceli. → Dage·nos·los.
- (ita) Dategliela. → Dage·bi·la.
- (ita) Dategliele. → Dage·bi·las.
- (ita) Dateglielo. → Dage·bi·lu.
- (ita) Dalla. → Dae·la.
- (ita) Dalle. → Dae·las.
- (ita) Dalle. → Dae·li.
- (ita) Dagli. → Dae·li.
- (ita) Dallo. → Dae·lu.
- (ita) Dalli. → Dae·los.
- (ita) Dammi. → Dae·mi.
- (ita) Dammela. → Dae·mi·la.
- (ita) Dammele. → Dae·mi·las.
- (ita) Dammelo. → Dae·mi·lu.
- (ita) Dammeli. → Dae·mi·los
- (ita) Dagliela. → Dae·bi·la.
- (ita) Dagliele. → Dae·bi·las.
- (ita) Daglielo. → Dae·bi·los.
- (ita) Daglieli. → Dae·bi·los.
- (ita) Datti. → Dae·ti.
- (ita) Dattela. → Dae·ti·la.
- (ita) Dattele. → Dae·ti·las.
- (ita) Dattelo. → Dae·ti·lu.
- (ita) Datteli. → Dae·ti·los.
- (ita) Datemi. → Dàge·mi.
- (ita) Dateci. → Dàge·nos.
- (ita) Dia. → Dia.
- (ita) Diate. → Diades.
- (ita) La dia. → La diat.
- (ita) Le dia. → Las diat.
- (ita) Le dia. → Lis diat.
- (ita) Gli dia. → Lis diat.
- (ita) Gli dia. → Li diat.
- (ita) Lo dia. → Lu diat.
- (ita) Li dia. → Los diat.
- (ita) Mi dia. → Mi diat.
- (ita) Me la dia. → Mi la diat.
- (ita) Me le dia. → Mi las diat.
- (ita) Me lo dia. → Mi lu diat.
- (ita) Me li dia. → Mi los diat.
- (ita) Diamoci. → Diamus·nos.
- (ita) Diamocela. → Diamus·nos·la.
- (ita) Diamocele. → Diamus·nos·las
- (ita) Diamocelo. → Diamus·nos·lu.
- (ita) Diamoceli. → Diamus·nos·los.
- (ita) Diamo. → Diamus.
- (ita) Diamogliela. → Diamus.
- (ita) Diamogliele. → Diamus·bi·la.
- (ita) Diamoglielo → Diamus·bi·las.
- (ita) Diamoglieli. → Diamus·bi·lu.
- (ita) Diamola. → Diamus·la.
- (ita) Diamole. → Diamus·las.
- (ita) Diamogli. → Diamus·li.
- (ita) Diamogli. → Diamus·lis.
- (ita) Diamolo. → Diamus·lu.
- (ita) Diamoli. → Diamus·los.
- (ita) Diano. → Diant.
- (ita) La diano. → La diant.
- (ita) Le diano. → Lis diant.
- (ita) Gli diano. → Lis diant.
- (ita) Gli diano. → Lis diant.
- (ita) Lo diano. → Lu diant.
- (ita) Li diano. → Lis diant.
- (ita) Mi diano. → Mi diant.
- (ita) Me la diano. → Mi la diant.
- (ita) Me le diano. → Mi las diant.
- (ita) Me lo diano. → Mi lu diant.
- (ita) Me li diano. → Mi los diant.
- (ita) Ci diano. → Nos diant.
- (ita) Ce la diano. → Nos la diant.
- (ita) Ce le diano. → Nos las diant.
- (ita) Ce lo diano. → Nos lu diant.
- (ita) Ce lo diano. → Nos lu diant.
- (ita) Ce li diano. → Nos los diant.
- (ita) Vi diano. → Bos diant.
- (ita) Ci dia. → Nos diat.
- (ita) Ce la dia. → Nos las diat.
- (ita) Ce la dia. → Nos lu diat.
- (ita) Ce le dia. → Nos las diat.
- (ita) Ce lo dia. → Nos lu diat.
- (ita) Ce li dia. → Nos los diat.
- (ita) Si diano. → Si diant.
- (ita) Gliela diano. → Bi la diat.
- (ita) Gliele diano. → Bi las diat.
- (ita) Glielo diano. → Bi lu diat.
- (ita) Gliela dia. → Bi la diat.
- (ita) Gliele dia. → Bi las diat.
- (ita) Glielo dia. → Bi lu diat.
- (ita) Glieli dia. → Bi los diat.
Infinitivo[edit]
- (ita) Dare. → Dare
- (ita) Darla. → La dare.
- (ita) Darle. → Li dare.
- (ita) Darle. → Las dare.
- (ita) Dargli. → Li dare.
- (ita) Darglielo. → Bi lu dare.
- (ita) Dargliela. → Bi la dare.
- (ita) Darglieli. → Bi los dare.
- (ita) Dargliele. → Bi las dare.
- (ita) Darlo. → Lu dare.
- (ita) Darli. → Los dare.
- (ita) Darmi. → Mi dare.
- (ita) Darmela. → Mi la dare.
- (ita) Darmele. → Mi las dare.
- (ita) Darmelo. → Mi lu dare.
- (ita) Darmeli. → Mi los dare.
- (ita) Darci. → Nos dare.
- (ita) Darcela. → Nos la dare.
- (ita) Darcele. → Nos las dare.
- (ita) Darcelo. → Nos lu dare.
- (ita) Darceli. → Nos los dare.
- (ita) Darvi. → Bos dare.
- (ita) Darvela. → Bos la dare.
- (ita) Darvele. → Bos las dare.
- (ita) Darvelo. → Bos lu dare.
- (ita) Darveli. → Bos los dare.
- (ita) Darsi. → Si dare.
- (ita) Darsela. → Si la dare.
- (ita) Darsele. → Si las dare.
- (ita) Darselo. → Si lu dare.
- (ita) Darseli. → Si los dare.
- (ita) Darti. → Ti dare.
- (ita) Dartela. → Ti la dare.
- (ita) Dartele. → Ti las dare.
- (ita) Dartelo. → Ti lu dare.
- (ita) Darteli. → Ti los dare.
- (ita) Dartemi. → Ti mi dare.
- (ita) Darteci. → Ti nos dare.
Gerundio[edit]
- (ita) Dando. → Dende.
- (ita) Dandola. → Dende·la.
- (ita) Dandole. → Dende·li.
- (ita) Dandole. → Dende·las.
- (ita) Dandogli. → Dende·li.
- (ita) Dandoglielo. → Dende·bi·lu.
- (ita) Dandogliela. → Dende·bi·la.
- (ita) Dandogliele. → Dende·bi·las.
- (ita) Dandoglieli. → Dende·bi·los.
- (ita) Dandolo. → Dende·lu.
- (ita) Dandoli. → Dende·los.
- (ita) Dandomi. → Dende·mi.
- (ita) Dandomela. → Dende·mi·la.
- (ita) Dandomele. → Dende·mi·las.
- (ita) Dandomelo. → Dende·mi·lu.
- (ita) Dandomeli. → Dende·mi·los.
- (ita) Dandoci. → Dende·nos.
- (ita) Dandocela. → Dende·nos·la.
- (ita) Dandocele. → Dende·nos·las.
- (ita) Dandocelo. → Dende·nos·lu.
- (ita) Dandoceli. → Dende·mi·los.
- (ita) Dandovi. → Dende·bos.
- (ita) Dandovela. → Dende·bos·la.
- (ita) Dandovele. → Dende·bos·las.
- (ita) Dandovelo. → Dende·bos·lu.
- (ita) Dandoveli. → Dende·bos·los.
- (ita) Dandosi. → Dende·si
- (ita) Dandosela. → Dende·si·la.
- (ita) Dandosele. → Dende·si·las.
- (ita) Dandosegli. → Dende·si·lis.
- (ita) Dandoselo. → Dende·si·lu.
- (ita) Dandoseli. → Dende·si·los.
- (ita) Dandoti. → Dende·ti.
- (ita) Dandotela. → Dende·ti·la.
- (ita) Dandotele. → Dende·ti·las.
- (ita) Dandotelo. → Dende·ti·lu.
- (ita) Dandoteli. → Dende·ti·los.
- (ita) Dandoteci. → Dende·ti·nos.
Participio[edit]
- (ita) Vistolo. → Bidu·lu.
- (ita) Vistola. → Bida·la.