Difference between revisions of "User:Aditya"
Line 54: | Line 54: | ||
== Work plan == |
== Work plan == |
||
===Phase-1,Weeks 1-4=== |
===Phase-1,Weeks 1-4=== |
||
* Week 1: Front-End module for Dictionary Look-Up Mode with synonyms and alternative translations. |
* '''Week 1:''' Front-End module for Dictionary Look-Up Mode with synonyms and alternative translations. |
||
* Week 2: Back-End module for Dictionary Look-Up Mode with synonyms and alternative translations. |
* '''Week 2:''' Back-End module for Dictionary Look-Up Mode with synonyms and alternative translations. |
||
* Week 3: Back-End module for Dictionary Look-Up Mode ranks the translations by likelihood. |
* '''Week 3:''' Back-End module for Dictionary Look-Up Mode ranks the translations by likelihood. |
||
* Week 4: Front-End module for Dictionary Look-Up Mode ranks the translations by likelihood |
* '''Week 4:''' Front-End module for Dictionary Look-Up Mode ranks the translations by likelihood |
||
* '''Deliverable #1''' June 11-13 |
* '''Deliverable #1:''' June 11-13 |
||
===Phase-2,Weeks 5-8=== |
===Phase-2,Weeks 5-8=== |
||
* Week 5: Get to know various statistical methods and probability techniques and choose apt method to get reliability and start building a model. |
* '''Week 5:''' Get to know various statistical methods and probability techniques and choose apt method to get reliability and start building a model. |
||
* Week 6:Back-End Colour Grading according to the reliability function(build a machine learning model to calculate reliability). |
* '''Week 6:''' Back-End module for Colour Grading according to the reliability function(build a machine learning model to calculate reliability). |
||
* Week 7:Back-End Colour Grading according to the reliability function(build a machine learning model to calculate reliability).(Updating of Bootstrap-V4) |
* '''Week 7:''' Back-End module for Colour Grading according to the reliability function(build a machine learning model to calculate reliability).(Updating of Bootstrap-V4) |
||
* Week 8:Front-End Colour Grading according to the reliability |
* '''Week 8:''' Front-End module for Colour Grading according to the reliability |
||
* '''Deliverable #2''' July 9-11 |
* '''Deliverable #2:''' July 9-11 |
||
===Phase-3,Weeks 9-12=== |
===Phase-3,Weeks 9-12=== |
||
* '''Week 9:''' Back-End module for styling("did you mean") if people choose an unlikely source language. |
|||
* Week 9: |
|||
* '''Week 10:''' Front-End module for styling("did you mean") if people choose an unlikely source language. |
|||
* Week 10: |
|||
* '''Week 11:''' Study Various methods to increase accuracy get the apt method and start building model. |
|||
* Week 11: |
|||
* '''Week 12:''' Back-End module for making language detection work properly by increasing the accuracy of detection. |
|||
* Week 12: |
|||
* ''' |
* '''Final Delivery:''' August 6 - 14 |
||
* '''Project completed'''<p>Apertium Website will finally, <br>+ has "dictionary lookup" mode for single-word translations<br>+ gives synonyms and alternative translations<br>+ ranks the translations by likelihood<br>+ has mode that colours the resulting translation depending on how reliable it is<br>+ makes language detection work properly<br>+ does "did you mean" style if people choose an unlikely source language.</p> |
|||
Revision as of 23:31, 26 March 2018
Contents
- 1 Contact Information
- 2 Why is it that you are interested in Apertium?
- 3 Which of the published tasks are you interested in? what do you plan to do?
- 4 Work plan
- 5 Education and Skills
- 6 Reasons why Google and Apertium should sponsor Improving of Apertium Website Project
- 7 Description of how and who it will benefit in society
- 8 Non-Summer-of-Code plans you have for the Summer
- 9 Coding Challenges
Contact Information
Name: Aditya
E-mail address: adityaprayaga@gmail.com
Location: Hyderabad,India.
Phone Number: +91-8106805681
GitHub: https://github.com/aditya-369
IRC: aditya_369
Languages: Telugu(native) ,English ,Hindi
Why is it that you are interested in Apertium?
Apertium is a great organisation where machine translation of languages take place,not only the languages of prominent countries but also the regional languages of their states are also given importance. This is what makes Apertium unbiased, as any person can profusely use the platform. As there is no language barrier there is a healthy collaboration which builds good work atmosphere among the people in IRC. As above a healthy relationship is maintained between mentors and mentees which provokes the mentees to reciprocate it into their work, this enthrals me a lot to work with Apertium.
Moreover, many existing machine translation systems are available at present which are mostly commercial or use proprietary technologies, which makes them very hard to adapt to new usages; furthermore, they use different technologies across language pairs, which makes it very difficult.But Apertium uses single uses a language-independent specification, to allow for the ease of contributing to Apertium, more efficient development, and enhancing the project's overall growth.
Which of the published tasks are you interested in? what do you plan to do?
I am excited to work on the project Improving Apertium website which is listed as 1.8 idea under the published list of ideas.
Work Flow Details
Apertium has a pretty cool website already but,this is an opportunity that helps me in improving Apertium website and make it cooler than it is of now.So Coming to work flow details it is basically split into three phases as number of tasks listed in are also three i.e,
Phase-1
Dictionary Look-Up Mode for single translations
Story1
Story2
- Front-End:'
- Back-End:
Phase-2
Colour Grading according to the reliability
Story3
- Front-End:'
- Back-End:
Note:As this is a 4-week also would like to update existing bootstrap to bootstrap-v4 if time permits.
Phase-3
Make language detection work properly and Suggestion styling if people choose an unlikely source language
story5
Story6
- Front-End:'
- Back-End:
Work plan
Phase-1,Weeks 1-4
- Week 1: Front-End module for Dictionary Look-Up Mode with synonyms and alternative translations.
- Week 2: Back-End module for Dictionary Look-Up Mode with synonyms and alternative translations.
- Week 3: Back-End module for Dictionary Look-Up Mode ranks the translations by likelihood.
- Week 4: Front-End module for Dictionary Look-Up Mode ranks the translations by likelihood
- Deliverable #1: June 11-13
Phase-2,Weeks 5-8
- Week 5: Get to know various statistical methods and probability techniques and choose apt method to get reliability and start building a model.
- Week 6: Back-End module for Colour Grading according to the reliability function(build a machine learning model to calculate reliability).
- Week 7: Back-End module for Colour Grading according to the reliability function(build a machine learning model to calculate reliability).(Updating of Bootstrap-V4)
- Week 8: Front-End module for Colour Grading according to the reliability
- Deliverable #2: July 9-11
Phase-3,Weeks 9-12
- Week 9: Back-End module for styling("did you mean") if people choose an unlikely source language.
- Week 10: Front-End module for styling("did you mean") if people choose an unlikely source language.
- Week 11: Study Various methods to increase accuracy get the apt method and start building model.
- Week 12: Back-End module for making language detection work properly by increasing the accuracy of detection.
- Final Delivery: August 6 - 14
- Project completed
Apertium Website will finally,
+ has "dictionary lookup" mode for single-word translations
+ gives synonyms and alternative translations
+ ranks the translations by likelihood
+ has mode that colours the resulting translation depending on how reliable it is
+ makes language detection work properly
+ does "did you mean" style if people choose an unlikely source language.
Include time needed to think, to program, to document and to disseminate.
Education and Skills
University Courses
Special Courses
- Introduction to Modern Application Development
- Introduction to Machine Learning
- Serverless Machine Learning with Tensorflow on Google Cloud Platform by Google Cloud on Coursera. Certificate earned at Saturday, January 27, 2018 7:03 PM GMT
Technical Skills
Programming languages: C,C++,Python,Javascript, R, Java
Web Technologies: HTML, CSS,Xml ,Angular, Bootstrap
App Devlopment: Android Studio
Frameworks: Django ,ExpressJs
Databases: Oracle(My-SQL), Mongo-Db,SQlite
Reasons why Google and Apertium should sponsor Improving of Apertium Website Project
Apertium has a cool idea of machine translation of languages.But Website is their only gateway for the reflection of idea.So a good User experience would enable a large online crowd to use this site and be helpful in increasing knowledge on their required Language.
As when societal aspect comes apertium core idea itself is a good advantage to society because where is no barrier for communication in specific language every one can express their thought in regional which is narrowed down by apertium.
When it come to our project improving apertium website,there are feature like synonyms and also gives alternate traslations,colour grading according to the reliability,etc that would help User experience and intern help the growth of organisation.
Description of how and who it will benefit in society
As when societal aspect comes apertium core idea itself is a good advantage to society because where is no barrier for communication in specific language every one can express their thought in regional which is narrowed down by apertium.
Non-Summer-of-Code plans you have for the Summer
I have my exam schedule during April 19-29.As per Gsoc Schedule results would be out on April-23.So I have 2 exams in-between the schedule although real coding would start at May-14 for which is lot of preparation gap for gsoc coding.
So except the for the exam day community bonding session i would work on weekly about 35-40 hrs. List any non-Summer-of-Code plans you have for the Summer, especially employment, if you are applying for internships, and class-taking. Be specific about schedules and time commitments. we would like to be sure you have at least 30 free hours a week to develop for our project.
Coding Challenges
- Installed both apertium-html-tools and apertium-apy from their respective git repositories i.e, https://github.com/apertium/apertium-html-tools and https://github.com/apertium/apertium-apy.
- Tried To resolve issue #114 in apertium-html-tools(https://github.com/apertium/apertium-html-tools/issues) and sent pull request | #304
The above is about Getting rid of inline styles in index.html.in file in apertium-html-tools file so the approach was basically remove styles in index.html.in file give them ids and refer these ids in external styling sheet, but in the due course of solving this issue I frequently interacted with my mentor Sushain and other organisaton members like Jonathan etc and finally got to a conclusion that apertium is slowly migrating to bootstrap-v4 so found some classes in bootstrap-v4 and placed these in general.css and remaining styles in translation.css.