Difference between revisions of "Kyrgyz and Kazakh"
Firespeaker (talk | contribs) |
(More GitHub links) |
||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Apertium-kaz-kir''' is a development Kazakh-Kyrgyz translation pair in |
'''Apertium-kaz-kir''' is a development Kazakh-Kyrgyz translation pair in [https://github.com/apertium/apertium-kaz-kir incubator/apertium-kaz-kir]. |
||
== Example == |
== Example == |
||
Line 17: | Line 17: | ||
** [http://icu-project.org/download/ ICU] |
** [http://icu-project.org/download/ ICU] |
||
* [[Constraint-based lexical selection module|apertium-lex-tools]] |
* [[Constraint-based lexical selection module|apertium-lex-tools]] |
||
The easiest way to get all this is to use [[Prerequisites for Debian]]. |
|||
=== Location === |
=== Location === |
||
The main respository to check out is: |
The main respository to check out is: |
||
* https:// |
* git clone https://github.com/apertium/apertium-kaz-kir.git |
||
You'll also want: |
You'll also want: |
||
* https:// |
* git clone https://github.com/apertium/apertium-kaz.git ([[Apertium-kaz]]) |
||
* https:// |
* git clone https://github.com/apertium/apertium-kir.git ([[Apertium-kir]]) |
||
=== To compile === |
=== To compile === |
||
The first time you compile the language pair, you will need to run autogen.sh in the individual language modules, and compile each of those before configuring and compiling the pair. |
|||
apertium-kaz$ ./autogen.sh; make |
|||
apertium-kir$ ./autogen.sh; make |
|||
apertium-kaz-kir$ ./autogen.sh --with-lang1=../../languages/apertium-kaz \ |
apertium-kaz-kir$ ./autogen.sh --with-lang1=../../languages/apertium-kaz \ |
||
--with-lang2=../../languages/apertium-kir |
--with-lang2=../../languages/apertium-kir |
||
apertium-kaz-kir$ make |
apertium-kaz-kir$ make |
||
After this is done, you shouldn't need to configure anything (i.e., run autogen.sh) again. If you update a language module, you will need to run make there before running make in the language pair. |
|||
== Files and development == |
== Files and development == |
||
Current [[Apertium-kaz-kir/TODO|to-do list]] and [[Apertium-kaz-kir/Workplan|GSoC Workplan]] are available. |
Current [[Apertium-kaz-kir/TODO|to-do list]] and [[Apertium-kaz-kir/Workplan|GSoC Workplan]] are available. |
||
To edit the monolingual dictionaries, please edit the individual language modules ([[apertium-kaz]] and [[apertium-kir]]). NOTE: The monolingual dictionaries (<code>.lexc</code> and <code>.twol</code> files) and disambiguation rules (<code>.rlx</code> files) are no longer kept in the bilingual module, and so the <tt>update-morphs.bash</tt> script is no longer necessary. |
|||
* <tt>update-morphs.bash</tt> updates the following files from apertium-kir and apertium-kaz: |
|||
** apertium-kaz-kir.kaz.lexc (Kazakh dictionary and morphology) |
|||
** apertium-kaz-kir.kaz.twol (Kazakh phonology) |
|||
** apertium-kaz-kir.kaz-kir.rlx (Kazakh disambiguation rules) |
|||
** apertium-kaz-kir.kir.lexc (Kyrgyz dictionary and morphology) |
|||
** apertium-kaz-kir.kir.twol (Kyrgyz phonology) |
|||
** apertium-kaz-kir.kir-kaz.rlx (Kyrgyz disambiguation rules) |
|||
To change any of these files, please change the appropriate file in apertium-kir or apertium-kaz and run <tt>update-morphs.bash</tt>. |
|||
The main dictionary file is < |
The main dictionary file is <code>apertium-kaz-kir.kaz-kir.dix</code>, lexical selection is in the <code>.lrx</code> file, and transfer rules are in the <code>.t1x</code> and <code>.t2x</code> files. |
||
==See also== |
==See also== |
Latest revision as of 01:51, 10 March 2018
Apertium-kaz-kir is a development Kazakh-Kyrgyz translation pair in incubator/apertium-kaz-kir.
Contents
Example[edit]
apertium-kaz-kir$ echo "Ауа райы бүгін әбден жақсы, жылы. Бірақ кеше өте суық еді." | apertium -d . kaz-kir Аба ырайы бүгүн абдан жакшы, жылуу. Бирок кечээ өтө суук эле.
Installation[edit]
Prereqs[edit]
Before you can install apertium-kaz-kir, you will need:
- hfst (svn ≥r1916)
- foma
- flex
- foma
- apertium
- lttoolbox
- CG
- apertium-lex-tools
The easiest way to get all this is to use Prerequisites for Debian.
Location[edit]
The main respository to check out is:
You'll also want:
- git clone https://github.com/apertium/apertium-kaz.git (Apertium-kaz)
- git clone https://github.com/apertium/apertium-kir.git (Apertium-kir)
To compile[edit]
The first time you compile the language pair, you will need to run autogen.sh in the individual language modules, and compile each of those before configuring and compiling the pair.
apertium-kaz$ ./autogen.sh; make apertium-kir$ ./autogen.sh; make apertium-kaz-kir$ ./autogen.sh --with-lang1=../../languages/apertium-kaz \ --with-lang2=../../languages/apertium-kir apertium-kaz-kir$ make
After this is done, you shouldn't need to configure anything (i.e., run autogen.sh) again. If you update a language module, you will need to run make there before running make in the language pair.
Files and development[edit]
Current to-do list and GSoC Workplan are available.
To edit the monolingual dictionaries, please edit the individual language modules (apertium-kaz and apertium-kir). NOTE: The monolingual dictionaries (.lexc
and .twol
files) and disambiguation rules (.rlx
files) are no longer kept in the bilingual module, and so the update-morphs.bash script is no longer necessary.
The main dictionary file is apertium-kaz-kir.kaz-kir.dix
, lexical selection is in the .lrx
file, and transfer rules are in the .t1x
and .t2x
files.