Difference between revisions of "North Saami and Finnish/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 4: Line 4:


==Noun groups==
==Noun groups==

===Nominative===

===Accusative===

===Genitive===

When the genitive is used adverbially, it can be translated with a number of cases in Finnish. For example
for week days then we should use the essive,

===Essive===




===Local cases===
===Local cases===
Line 12: Line 25:


* {{test|sme|Duommá ja Máret leaba gárdimis.|Tomas ja Mari ovat puutarhassa.}}
* {{test|sme|Duommá ja Máret leaba gárdimis.|Tomas ja Mari ovat puutarhassa.}}
* {{test|sme|Mun lea politiijastašuvnnas.|Minä on poliisiasemassa.}}
* {{test|sme|Mun lean politiijastašuvnnas.|Minä olen poliisiasemassa.}}


But in habitative constructions (with the meaning of "to have") then it should be translated with the adessive,
But in habitative constructions (with the meaning of "to have") then it should be translated with the adessive,


* {{test|sme|Mus lea biila.|Minulla on auto.}}
* {{test|sme|Mus lea biila.|Minulla on auto.}}

====Illative====


==Verb groups==
==Verb groups==

Latest revision as of 08:05, 20 January 2017

North Sámi to Finnish[edit]

Noun groups[edit]

Nominative[edit]

Accusative[edit]

Genitive[edit]

When the genitive is used adverbially, it can be translated with a number of cases in Finnish. For example for week days then we should use the essive,

Essive[edit]

Local cases[edit]

Locative[edit]

By default the locative in North Sámi should be translated with the inessive in Finnish,

  • (sme) Duommá ja Máret leaba gárdimis. → Tomas ja Mari ovat puutarhassa.
  • (sme) Mun lean politiijastašuvnnas. → Minä olen poliisiasemassa.

But in habitative constructions (with the meaning of "to have") then it should be translated with the adessive,

  • (sme) Mus lea biila. → Minulla on auto.

Illative[edit]

Verb groups[edit]

Miscellaneous[edit]

Question word[edit]

  • (sme) Boahtá go son? → Tuleeko hän?
  • (sme) Boahtágo son? → Tuleeko hän?

Finnish to North Sámi[edit]

Noun groups[edit]

Cases[edit]

  • (fin) Autoon → Biilii
  • (fin) Autossa → Biillas
  • (fin) Autosta → Biillas
  • (fin) Autolla → Biillas
  • (fin) Autona → Biilan

Genitive[edit]

  • (fin) Auton. → Biilla.
  • (fin) Minun täytyy ostaa auto. → Mun ferten oastit biilla. :: I must buy a car.
  • (fin) Minun on ostettava auto. → Mun ferten oastit biilla. :: I must buy a car.

Nominative[edit]

A car is seen (object in fin, subject in sme, both in Nom)

  • (fin) Auto nähdään. → Biila oidnojuvvo.

Partitive[edit]

Partitive as object should be translated as genitive:

  • (fin) Minä rakastan sinua. → Mun ráhkestan du.

And as the negated object of any verb, it should also be translated as genitive:

  • (fin) Minä en nähnyt koiraa. → Mun in oaidnán beatnaga.