Difference between revisions of "North Saami and Finnish/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(4 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{TOCD}}
{{TOCD}}


=Finnish to North Sámi=
=North Sámi to Finnish=


===Noun phrases===
==Noun groups==


====Cases====
===Nominative===


===Accusative===
* {{test|fin|Auton|Biilla}}
* {{test|fin|Autoon|Biilii}}
* {{test|fin|Autossa|Biillas}}
* {{test|fin|Autosta|Biillas}}
* {{test|fin|Autolla|Biillas}}
* {{test|fin|Autona|Biilan}}


===Genitive===
; Nominative -> Accusative


When the genitive is used adverbially, it can be translated with a number of cases in Finnish. For example
* {{test|fin|Minun täytyy ostaa auto.|Mun ferten oastit biilla.|I must buy a car.}}
for week days then we should use the essive,
* {{test|fin|Minun on ostettava auto.|Mun ferten oastit biilla.|I must buy a car.}}


===Essive===
; Nominative objects -> Nominative


* {{test|fin|Auto nähdään.|Biila oidnojuvvo.|A car is seen (object in fin, subject in sme, both in Nom)}}


; Partitive -> Genitive (default)
:- as object of partitive transitive verb
* {{test|fin|Minä rakastan sinua.|Mun ráhkestan du.}}
:- as negated object of any verb
* {{test|fin|Minä en nähnyt koiraa.|Mun in oaidnán beatnaga.}}

=North Sámi to Finnish=

==Noun groups==


===Local cases===
===Local cases===
Line 37: Line 22:
====Locative====
====Locative====


By default the locative in North Sámi should be translated with the inessive in Finnish,
* {{test|sme|Mus lea biila.|Minulla on auto.}}

* {{test|sme|Duommá ja Máret leaba gárdimis.|Tomas ja Mari ovat puutarhassa.}}
* {{test|sme|Duommá ja Máret leaba gárdimis.|Tomas ja Mari ovat puutarhassa.}}
* {{test|sme|Mun lean politiijastašuvnnas.|Minä olen poliisiasemassa.}}

But in habitative constructions (with the meaning of "to have") then it should be translated with the adessive,

* {{test|sme|Mus lea biila.|Minulla on auto.}}

====Illative====

==Verb groups==


==Miscellaneous==
==Miscellaneous==
Line 46: Line 41:
* {{test|sme|Boahtá go son?|Tuleeko hän?}}
* {{test|sme|Boahtá go son?|Tuleeko hän?}}
* {{test|sme|Boahtágo son?|Tuleeko hän?}}
* {{test|sme|Boahtágo son?|Tuleeko hän?}}

=Finnish to North Sámi=

==Noun groups==

===Cases===


* {{test|fin|Autoon|Biilii}}
* {{test|fin|Autossa|Biillas}}
* {{test|fin|Autosta|Biillas}}
* {{test|fin|Autolla|Biillas}}
* {{test|fin|Autona|Biilan}}

====Genitive====

* {{test|fin|Auton.|Biilla.}}
* {{test|fin|Minun täytyy ostaa auto.|Mun ferten oastit biilla.|I must buy a car.}}
* {{test|fin|Minun on ostettava auto.|Mun ferten oastit biilla.|I must buy a car.}}

====Nominative====

A car is seen (object in fin, subject in sme, both in Nom)

* {{test|fin|Auto nähdään.|Biila oidnojuvvo.}}

====Partitive====

Partitive as object should be translated as genitive:

* {{test|fin|Minä rakastan sinua.|Mun ráhkestan du.}}

And as the negated object of any verb, it should also be translated as genitive:

* {{test|fin|Minä en nähnyt koiraa.|Mun in oaidnán beatnaga.}}


[[Category:North Saami and Finnish]]
[[Category:North Saami and Finnish]]

Latest revision as of 08:05, 20 January 2017

North Sámi to Finnish[edit]

Noun groups[edit]

Nominative[edit]

Accusative[edit]

Genitive[edit]

When the genitive is used adverbially, it can be translated with a number of cases in Finnish. For example for week days then we should use the essive,

Essive[edit]

Local cases[edit]

Locative[edit]

By default the locative in North Sámi should be translated with the inessive in Finnish,

  • (sme) Duommá ja Máret leaba gárdimis. → Tomas ja Mari ovat puutarhassa.
  • (sme) Mun lean politiijastašuvnnas. → Minä olen poliisiasemassa.

But in habitative constructions (with the meaning of "to have") then it should be translated with the adessive,

  • (sme) Mus lea biila. → Minulla on auto.

Illative[edit]

Verb groups[edit]

Miscellaneous[edit]

Question word[edit]

  • (sme) Boahtá go son? → Tuleeko hän?
  • (sme) Boahtágo son? → Tuleeko hän?

Finnish to North Sámi[edit]

Noun groups[edit]

Cases[edit]

  • (fin) Autoon → Biilii
  • (fin) Autossa → Biillas
  • (fin) Autosta → Biillas
  • (fin) Autolla → Biillas
  • (fin) Autona → Biilan

Genitive[edit]

  • (fin) Auton. → Biilla.
  • (fin) Minun täytyy ostaa auto. → Mun ferten oastit biilla. :: I must buy a car.
  • (fin) Minun on ostettava auto. → Mun ferten oastit biilla. :: I must buy a car.

Nominative[edit]

A car is seen (object in fin, subject in sme, both in Nom)

  • (fin) Auto nähdään. → Biila oidnojuvvo.

Partitive[edit]

Partitive as object should be translated as genitive:

  • (fin) Minä rakastan sinua. → Mun ráhkestan du.

And as the negated object of any verb, it should also be translated as genitive:

  • (fin) Minä en nähnyt koiraa. → Mun in oaidnán beatnaga.