Difference between revisions of "Apertium-kmr-eng/Regression tests"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
Line 22: Line 22:
* {{test|kmr-eng|Ev birayê min e.|This is my brother}}
* {{test|kmr-eng|Ev birayê min e.|This is my brother}}
* {{test|kmr-eng|Ev xwişka min e.|This is my sister}}
* {{test|kmr-eng|Ev xwişka min e.|This is my sister}}
* {{test|kmr-eng|Zaroka min birçî ye.|My child is hungry}}
* {{test|kmr-eng|Jina min.|my wife}}
* {{test|kmr-eng|Keça min.|my daughter}}
* {{test|kmr-eng|Lawê min.|my son}}
* {{test|kmr-eng|Ez ketim.|I fell.}}
== stuff ==
== stuff ==



Revision as of 15:02, 2 October 2016

See also Apertium-kmr-eng/Pending tests

  • (kmr-eng) Ez goştê beraz naxwim. → I do not eat pork
  • (kmr-eng) Ez goşt û masî naxwim. → I don’t eat meat and fish.
  • (kmr-eng) Ez alkol venaxwim. → I don't drink alcohol
  • (kmr-eng) Ez nexweş im. → I’m ill
  • (kmr-eng) Ez nexweş im. → I’m sick
  • (kmr-eng) Zarokê min nexweş e. → My child is sick
  • (kmr-eng) Ez nizanim. → I don’t know
  • (kmr-eng) Ez xemgîn im. → I’m sad.
  • (kmr-eng) Ez kêfxweş im. → I’m happy.
  • (kmr-eng) Zarokên min. → my children
  • (kmr-eng) hefteya bê. → next week
  • (kmr-eng) Rojek. → one day
  • (kmr-eng) Saetek. → one hour
  • (kmr-eng) mehek. → one month
  • (kmr-eng) Min fêm nekir. → I don’t understand
  • (kmr-eng) Ev mêrê min e. → This is my husband
  • (kmr-eng) Ev xweha min e. → This is my sister
  • (kmr-eng) Ev bavê min e. → This is my father
  • (kmr-eng) Ev diya min e. → This is my mother
  • (kmr-eng) Ev dayîka min e. → This is my mother
  • (kmr-eng) Ev birayê min e. → This is my brother
  • (kmr-eng) Ev xwişka min e. → This is my sister
  • (kmr-eng) Zaroka min birçî ye. → My child is hungry
  • (kmr-eng) Jina min. → my wife
  • (kmr-eng) Keça min. → my daughter
  • (kmr-eng) Lawê min. → my son
  • (kmr-eng) Ez ketim. → I fell.

stuff

  • (kmr-eng) mirîşk → chicken
  • (eng-kmr) to → heta