Difference between revisions of "Starting a new language with lttoolbox"
m |
|||
(13 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
:''For information on how to install lttoolbox, see [[lttoolbox]] and [[minimal installation from SVN]]'' |
:''For information on how to install lttoolbox, see [[lttoolbox]] and [[minimal installation from SVN]]'' |
||
This page is going to describe how to start a new language with [[lttoolbox]]. As lttoolbox is not really suited to agglutinative languages, or languages with complex and regular morphophonology ( |
This page is going to describe how to start a new language with [[lttoolbox]]. As lttoolbox is not really suited to agglutinative languages, or languages with complex and regular morphophonology (or at least no-one has written a dictionary from scratch using lttoolbox for one of these languages yet), we're going to work on one with simpler and less regular morphology. We particularly encourage people to use lttoolbox wherever possible; it has a straightforward syntax, has some very useful features for validation and is a canonical part of Apertium, not requiring any special software to be installed. |
||
==Preliminaries== |
==Preliminaries== |
||
Line 15: | Line 15: | ||
==The language== |
==The language== |
||
The language we will be modelling is Upper Sorbian, a Slavic language spoken in Germany. There is a limited grammar available in English [http://serbscina.w.interia.pl/iso/eindex.htm here] and that is what we will be basing our analysis on. The part of speech we're going to look at for this small tutorial is nouns. Nouns in Upper Sorbian have seven cases (nominative, genitive, dative, accusative, locative, instrumental, vocative), three numbers (singular, dual, plural) and three genders (masculine, feminine, neuter). Like other Slavic languages, the category of animacy is distinguished in the masculine. |
The language we will be modelling is Upper Sorbian, a Slavic language spoken in Germany. There is a limited grammar available in English [http://serbscina.w.interia.pl/iso/eindex.htm here], and that is what we will be basing our analysis on. The part of speech we're going to look at for this small tutorial is nouns. Nouns in Upper Sorbian have seven cases (nominative, genitive, dative, accusative, locative, instrumental, vocative), three numbers (singular, dual, plural) and three genders (masculine, feminine, neuter). Like other Slavic languages, the category of animacy is distinguished in the masculine.<ref>This description is simplistic; the reality is more complicated, but it will do for a tutorial.</ref> |
||
===Paradigms=== |
===Paradigms=== |
||
Here we give four example paradigms |
Here we give four example paradigms; these will form the basis of our implementation. |
||
;Masculine animate (''nan'' "father") |
;Masculine animate (''nan'' "father") |
||
Line 74: | Line 74: | ||
| Nominative || wrón'''a''' || wrón'''je''' || wrón'''y''' |
| Nominative || wrón'''a''' || wrón'''je''' || wrón'''y''' |
||
|- |
|- |
||
| Genitive || wrón'''u''' || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''ow'''</span> || <span style="background-color:#ccffcc"> |
| Genitive || wrón'''u''' || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''ow'''</span> || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''ow'''</span> |
||
|- |
|- |
||
| Dative || wrón'''je''' || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''omaj'''</span> || <span style="background-color:#ccffcc"> |
| Dative || wrón'''je''' || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''omaj'''</span> || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''am'''</span> |
||
|- |
|- |
||
| Accusative || wrón'''u''' || wrón'''je''' || wrón'''y''' |
| Accusative || wrón'''u''' || wrón'''je''' || wrón'''y''' |
||
|- |
|- |
||
| Instrumental || wrón'''u''' || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''omaj'''</span> || <span style="background-color:#ccffcc"> |
| Instrumental || wrón'''u''' || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''omaj'''</span> || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''ami'''</span> |
||
|- |
|- |
||
| Locative || wrón'''je''' || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''omaj'''</span> || <span style="background-color:#ccffcc"> |
| Locative || wrón'''je''' || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''omaj'''</span> || <span style="background-color:#ccffcc">wrón'''ach'''</span> |
||
|- |
|- |
||
| Vocative || wrón'''a'''! || wrón'''je'''! || wrón'''u'''! |
| Vocative || wrón'''a'''! || wrón'''je'''! || wrón'''u'''! |
||
Line 113: | Line 113: | ||
==Lexicon== |
==Lexicon== |
||
Given the description above, how do we start to write a morphological description in [[lttoolbox]]? Well, first we start with our filename, <code>hsb.dix</code>, so open up a text editor and save an empty document with that name. |
|||
===The basics=== |
===The basics=== |
||
Line 138: | Line 138: | ||
</pre> |
</pre> |
||
So type this up into the file, this gives the outline of our the main parts of our morphology: the alphabet (used for tokenisation) the symbols (or ''tags'') which give us useful mnemonics for grammatical features |
So type this up into the file, and this gives the outline of our the main parts of our morphology: the alphabet (used for tokenisation); the symbols (or ''tags''), which give us useful mnemonics for grammatical features; the {{tag|pardefs}} section, which gives our inflectional paradigms; and finally the main section of the file, which contains our lexical items. |
||
;Symbol (tag) definitions |
;Symbol (tag) definitions |
||
The first thing we'll start with is the list of symbols which are going to encode our grammatical features (part-of-speech, gender, number, case). The page [[list of symbols]] gives some common tags in Apertium. Generally we try and keep features which are the same |
The first thing we'll start with is the list of symbols which are going to encode our grammatical features (part-of-speech, gender, number, case). The page [[list of symbols]] gives some common tags in Apertium. Generally we try and keep features which are named the same thing among languages tagged the same; thus, for example, the tag for "nominative" will be {{tag|nom}}, regardless of if we are talking about Romanian, Serbo-Croatian, Icelandic or Albanian. Symbols are defined in the {{tag|sdefs}} section with {{tag|sdef}} elements. |
||
<pre> |
<pre> |
||
Line 169: | Line 169: | ||
</pre> |
</pre> |
||
The <code>c</code> stands for comment and is optional |
The <code>c</code> after each symbol definition stands for comment and is optional but quite convenient if you have a lot of tags and want a quick reference to what they mean. |
||
;Our first paradigm |
;Our first paradigm |
||
After we've defined our symbols then the next thing to do is to write our first paradigm |
After we've defined our symbols, then the next thing to do is to write our first paradigm. We'll start with the paradigm for ''nan'' "father". There is a convention in Apertium that each major paradigm identifier is made up of at least the name of an exemplar word and its part of speech. In this case we will also add the gender. |
||
A paradigm is made up of a series of entries |
A paradigm is made up of a series of entries. Each entry has a ''pair'' ({{tag|p}}), which in turn has a ''left'' side ({{tag|l}}) and a ''right'' side ({{tag|r}}). Normally, the [[surface form]] is found on the left and the [[lexical form]] on the right. |
||
We can use the symbols we defined earlier with {{tag|sdef}} tags by calling them with the {{tag|s}} element. |
We can use the symbols we defined earlier with {{tag|sdef}} tags by calling them with the {{tag|s}} element. |
||
Line 211: | Line 211: | ||
;Using the paradigm |
;Using the paradigm |
||
Now that we've defined a paradigm we can add a word that uses it. The obvious choice is "nan", being as that is the name of the paradigm |
Now that we've defined a paradigm, we can add a word that uses it. The obvious choice is "nan", being as that is the name of the paradigm. |
||
<pre> |
<pre> |
||
Line 223: | Line 223: | ||
The {{tag|e}} element is the same as in the paradigm, but in the case of lexical entries (as opposed to morphological entries), it commonly contains the attribute <code>lm</code> "lemma". The {{tag|i}} tag stands for "invariant" and means that the left side is the same as the right side. |
The {{tag|e}} element is the same as in the paradigm, but in the case of lexical entries (as opposed to morphological entries), it commonly contains the attribute <code>lm</code> "lemma". The {{tag|i}} tag stands for "invariant" and means that the left side is the same as the right side. |
||
So |
So by this point we should have a whole dictionary with a single word in it. Save the file. |
||
===Compiling=== |
===Compiling=== |
||
Once you've saved the file, you can go to the command line and try |
Once you've saved the file, you can go to the command line and try to validate it. Presuming that the file is called <code>hsb.dix</code>, then the following will check it against the definition: |
||
<pre> |
<pre> |
||
Line 233: | Line 233: | ||
</pre> |
</pre> |
||
If the dictionary is valid you should get no output. |
If the dictionary is valid, you should get no output. |
||
This is a major benefit over related software (e.g. [[HFST]]) |
This is a major benefit over related software (e.g. [[HFST]]). If you leave out a symbol definition, then you will get an angry message from the validation script, such as the following: |
||
<pre> |
<pre> |
||
Line 245: | Line 245: | ||
</pre> |
</pre> |
||
In this case, it's best to go back and check that all your symbols are defined |
In this case, it's best to go back and check that all your symbols are defined. |
||
Assuming that our dictionary is valid, we can move to the next step and compile it. |
|||
<pre> |
<pre> |
||
Line 257: | Line 257: | ||
</pre> |
</pre> |
||
The <code>lr</code> and <code>rl</code> in the compilation command stand for "left to right" and "right to left" respectively. Presuming we have our surface form on the left |
The <code>lr</code> and <code>rl</code> in the compilation command stand for "left to right" and "right to left", respectively. Presuming that we have our surface form on the left and our lexical form on the right, compiling <code>lr</code> will make a morphological ''analyser'', and compiling <code>rl</code> will make a ''generator''. |
||
===Usage=== |
===Usage=== |
||
{{see-also|lttoolbox}} |
{{see-also|lttoolbox}} |
||
We can then test them both as follows |
We can then test them both as follows: |
||
<pre> |
<pre> |
||
Line 287: | Line 287: | ||
</pre> |
</pre> |
||
We've got everything in place for building the dictionary. Now on to our next word. |
|||
==Organising paradigms== |
|||
The obvious thing to do when adding the word ''hrěch'' "sin" would be to duplicate the <code>nan__n_ma</code> paradigm |
The obvious thing to do when adding the word ''hrěch'' "sin" would be to duplicate the <code>nan__n_ma</code> paradigm but change the gender and the surface forms, which are different. Then we would end up with a new paradigm, something like: |
||
<pre> |
<pre> |
||
Line 321: | Line 321: | ||
</pre> |
</pre> |
||
We add an entry in the main section |
We add an entry in the main section: |
||
<pre> |
<pre> |
||
Line 327: | Line 327: | ||
</pre> |
</pre> |
||
All is fine, and it's a good place to start, but if we look at the tables above, the paradigm for ''nan'' and the paradigm for ''hrěch'' share many suffixes. We can call paradigms from other paradigms, so why should we duplicate them? |
|||
As an alternative, the first thing we do is to split out the common suffixes into a separate paradigm. Let's call it <code>common__m</code> (for common masculine suffixes). |
|||
<pre> |
<pre> |
||
Line 353: | Line 353: | ||
</pre> |
</pre> |
||
(Note: We don't include the part of speech or gender, as that is different depending on the lemma) |
(Note: We don't include the part of speech or gender, as that is different depending on the lemma.) |
||
Now with this "common" paradigm available, we can simplify both the <code>nan__n_ma</code> and <code>hrěch__n_mi</code> paradigms thusly: |
Now with this "common" paradigm available, we can simplify both the <code>nan__n_ma</code> and <code>hrěch__n_mi</code> paradigms, thusly: |
||
<pre> |
<pre> |
||
Line 383: | Line 383: | ||
</pre> |
</pre> |
||
Factoring out common suffixes makes paradigms more maintainable |
Factoring out common suffixes makes paradigms more maintainable but also more complicated to understand. The features of the language, the depth of the description and the intuitions of the person writing the dictionary will dictate to what extent parts can be factored out in this way. |
||
Now try and add the other two words to the dictionary, along with their inflectional paradigms. A solution can be found on the [[Talk:Starting a new language with lttoolbox|talk page]]. |
|||
==Analysis and generation== |
|||
==Troubleshooting== |
|||
You can also try adding the alternative forms (for example ''hrěchu'' as a possible genitive singular of ''hrěch''). |
|||
==Notes== |
==Notes== |
||
Line 398: | Line 396: | ||
==See also== |
==See also== |
||
* [[Monodix basics]] |
|||
* [[Starting a new language with HFST]] |
* [[Starting a new language with HFST]] |
||
[[Category:Documentation]] |
[[Category:Documentation]] |
||
[[Category:Documentation in English]] |
|||
[[Category:Quickstart]] |
Latest revision as of 12:10, 26 September 2016
- For information on how to install lttoolbox, see lttoolbox and minimal installation from SVN
This page is going to describe how to start a new language with lttoolbox. As lttoolbox is not really suited to agglutinative languages, or languages with complex and regular morphophonology (or at least no-one has written a dictionary from scratch using lttoolbox for one of these languages yet), we're going to work on one with simpler and less regular morphology. We particularly encourage people to use lttoolbox wherever possible; it has a straightforward syntax, has some very useful features for validation and is a canonical part of Apertium, not requiring any special software to be installed.
Preliminaries[edit]
A morphological transducer in lttoolbox has typically one file, a .dix
file. This defines both how morphemes in the language are joined together, morphotactics, and how changes happen when these morphemes are joined together, morphographemics (or morphophonology). For example,
- Morphotactics: wolf<n><pl> → wolf + s
- Morphographemics: wolf + s → wolves
These two phenomena are treated in the same file.
The language[edit]
The language we will be modelling is Upper Sorbian, a Slavic language spoken in Germany. There is a limited grammar available in English here, and that is what we will be basing our analysis on. The part of speech we're going to look at for this small tutorial is nouns. Nouns in Upper Sorbian have seven cases (nominative, genitive, dative, accusative, locative, instrumental, vocative), three numbers (singular, dual, plural) and three genders (masculine, feminine, neuter). Like other Slavic languages, the category of animacy is distinguished in the masculine.[1]
Paradigms[edit]
Here we give four example paradigms; these will form the basis of our implementation.
- Masculine animate (nan "father")
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | nan | nanaj | nanojo |
Genitive | nana | nanow | nanow |
Dative | nanej | nanomaj | nanam |
Accusative | nana | nanow | nanow |
Instrumental | nanom | nanomaj | nanami |
Locative | nanje | nanomaj | nanach |
Vocative | nano! | nanaj! | nanojo! |
- Masculine inanimate (hrěch "sin")
The differences from the masculine animate paradigm are indicated in blue.
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | hrěch | hrěchaj | hrěchi |
Genitive | hrěcha | hrěchow | hrěchow |
Dative | hrěchej | hrěchomaj | hrěcham |
Accusative | hrěch | hrěchaj | hrěchi |
Instrumental | hrěchom | hrěchomaj | hrěchami |
Locative | hrěchu | hrěchomaj | hrěchach |
Vocative | hrěcho! | hrěchaj! | hrěchi! |
- Feminine (wróna "crow")
The parts in common with the masculine paradigms are highlighted in green.
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | wróna | wrónje | wróny |
Genitive | wrónu | wrónow | wrónow |
Dative | wrónje | wrónomaj | wrónam |
Accusative | wrónu | wrónje | wróny |
Instrumental | wrónu | wrónomaj | wrónami |
Locative | wrónje | wrónomaj | wrónach |
Vocative | wróna! | wrónje! | wrónu! |
- Neuter (trašidło "monster")
Forms in common with both the masculine and feminine paradigms are highlighted in red.
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | trašidło | trašidłe | trašidła |
Genitive | trašidła | trašidłow | trašidłow |
Dative | trašidłu | trašidłomaj | trašidłam |
Accusative | trašidło | trašidłe | trašidła |
Instrumental | trašidłom | trašidłomaj | trašidłami |
Locative | trašidłe | trašidłomaj | trašidłach |
Vocative | trašidło! | trašidłe! | trašidła! |
Lexicon[edit]
Given the description above, how do we start to write a morphological description in lttoolbox? Well, first we start with our filename, hsb.dix
, so open up a text editor and save an empty document with that name.
The basics[edit]
- The skeleton
The basic skeleton of an lttoolbox dictionary looks like the following:
<dictionary> <alphabet>abc...</alphabet> <sdefs> ... </sdefs> <pardefs> ... </pardefs> <section id="main" type="standard"> ... </section> </dictionary>
So type this up into the file, and this gives the outline of our the main parts of our morphology: the alphabet (used for tokenisation); the symbols (or tags), which give us useful mnemonics for grammatical features; the <pardefs>
section, which gives our inflectional paradigms; and finally the main section of the file, which contains our lexical items.
- Symbol (tag) definitions
The first thing we'll start with is the list of symbols which are going to encode our grammatical features (part-of-speech, gender, number, case). The page list of symbols gives some common tags in Apertium. Generally we try and keep features which are named the same thing among languages tagged the same; thus, for example, the tag for "nominative" will be <nom>
, regardless of if we are talking about Romanian, Serbo-Croatian, Icelandic or Albanian. Symbols are defined in the <sdefs>
section with <sdef>
elements.
<sdefs> <sdef n="n" c="Noun"/> <sdef n="ma" c="Masculine (animate)"/> <sdef n="mi" c="Masculine (inanimate)"/> <sdef n="nt" c="Neuter"/> <sdef n="f" c="Feminine"/> <sdef n="sg" c="Singular"/> <sdef n="du" c="Dual"/> <sdef n="pl" c="Plural"/> <sdef n="nom" c="Nominative"/> <sdef n="gen" c="Genitive"/> <sdef n="dat" c="Dative"/> <sdef n="acc" c="Accusative"/> <sdef n="ins" c="Instrumental"/> <sdef n="loc" c="Locative"/> <sdef n="voc" c="Vocative"/> </sdefs>
The c
after each symbol definition stands for comment and is optional but quite convenient if you have a lot of tags and want a quick reference to what they mean.
- Our first paradigm
After we've defined our symbols, then the next thing to do is to write our first paradigm. We'll start with the paradigm for nan "father". There is a convention in Apertium that each major paradigm identifier is made up of at least the name of an exemplar word and its part of speech. In this case we will also add the gender.
A paradigm is made up of a series of entries. Each entry has a pair (<p>
), which in turn has a left side (<l>
) and a right side (<r>
). Normally, the surface form is found on the left and the lexical form on the right.
We can use the symbols we defined earlier with <sdef>
tags by calling them with the <s>
element.
<pardefs> <pardef n="nan__n_ma"> <e><p><l></l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="sg"/><s n="nom"/></r></p></e> <e><p><l>a</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="sg"/><s n="gen"/></r></p></e> <e><p><l>ej</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="sg"/><s n="dat"/></r></p></e> <e><p><l>a</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="sg"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>om</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="sg"/><s n="ins"/></r></p></e> <e><p><l>je</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="sg"/><s n="loc"/></r></p></e> <e><p><l>o</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="sg"/><s n="voc"/></r></p></e> <e><p><l>aj</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="du"/><s n="nom"/></r></p></e> <e><p><l>ow</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="du"/><s n="gen"/></r></p></e> <e><p><l>omaj</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="du"/><s n="dat"/></r></p></e> <e><p><l>ow</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="du"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>omaj</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="du"/><s n="ins"/></r></p></e> <e><p><l>omaj</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="du"/><s n="loc"/></r></p></e> <e><p><l>aj</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="du"/><s n="voc"/></r></p></e> <e><p><l>ojo</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="pl"/><s n="nom"/></r></p></e> <e><p><l>ow</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="pl"/><s n="gen"/></r></p></e> <e><p><l>am</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="pl"/><s n="dat"/></r></p></e> <e><p><l>ow</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="pl"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>ami</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="pl"/><s n="ins"/></r></p></e> <e><p><l>ach</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="pl"/><s n="loc"/></r></p></e> <e><p><l>ojo</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="pl"/><s n="voc"/></r></p></e> </pardef> </pardefs>
- Using the paradigm
Now that we've defined a paradigm, we can add a word that uses it. The obvious choice is "nan", being as that is the name of the paradigm.
<section id="main" type="standard"> <e lm="nan"><i>nan</i><par n="nan__n_ma"/></e> </section>
The <e>
element is the same as in the paradigm, but in the case of lexical entries (as opposed to morphological entries), it commonly contains the attribute lm
"lemma". The <i>
tag stands for "invariant" and means that the left side is the same as the right side.
So by this point we should have a whole dictionary with a single word in it. Save the file.
Compiling[edit]
Once you've saved the file, you can go to the command line and try to validate it. Presuming that the file is called hsb.dix
, then the following will check it against the definition:
$ apertium-validate-dictionary hsb.dix
If the dictionary is valid, you should get no output.
This is a major benefit over related software (e.g. HFST). If you leave out a symbol definition, then you will get an angry message from the validation script, such as the following:
$ apertium-validate-dictionary hsb.dix hsb.dix:25: element s: validity error : IDREF attribute n references an unknown ID "nom" hsb.dix:33: element s: validity error : IDREF attribute n references an unknown ID "nom" hsb.dix:41: element s: validity error : IDREF attribute n references an unknown ID "nom" Document hsb.dix does not validate against /home/fran/local/share/apertium/dix.dtd
In this case, it's best to go back and check that all your symbols are defined.
Assuming that our dictionary is valid, we can move to the next step and compile it.
$ lt-comp lr hsb.dix hsb-mor.bin main@standard 29 45 $ lt-comp rl hsb.dix hsb-gen.bin main@standard 29 45
The lr
and rl
in the compilation command stand for "left to right" and "right to left", respectively. Presuming that we have our surface form on the left and our lexical form on the right, compiling lr
will make a morphological analyser, and compiling rl
will make a generator.
Usage[edit]
- See also: lttoolbox
We can then test them both as follows:
$ echo "nanow" | lt-proc hsb-mor.bin ^nanow/nan<n><ma><du><gen>/nan<n><ma><du><acc>/nan<n><ma><pl><gen>/nan<n><ma><pl><acc>$ $ echo "^nan<n><ma><pl><gen>$" | lt-proc -g hsb-gen.bin nanow
To get a full listing of the dictionary, the command lt-expand
can be used:
$ lt-expand hsb.dix nan:nan<n><ma><sg><nom> nana:nan<n><ma><sg><gen> nanej:nan<n><ma><sg><dat> nana:nan<n><ma><sg><acc> nanom:nan<n><ma><sg><ins> nanje:nan<n><ma><sg><loc> nano:nan<n><ma><sg><voc> nanaj:nan<n><ma><du><nom> nanow:nan<n><ma><du><gen> ...
We've got everything in place for building the dictionary. Now on to our next word.
Organising paradigms[edit]
The obvious thing to do when adding the word hrěch "sin" would be to duplicate the nan__n_ma
paradigm but change the gender and the surface forms, which are different. Then we would end up with a new paradigm, something like:
<pardef n="hrěch__n_mi"> <e><p><l></l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="nom"/></r></p></e> <e><p><l>a</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="gen"/></r></p></e> <e><p><l>ej</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="dat"/></r></p></e> <e><p><l></l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>om</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="ins"/></r></p></e> <e><p><l>u</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="loc"/></r></p></e> <e><p><l>o</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="voc"/></r></p></e> <e><p><l>aj</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="du"/><s n="nom"/></r></p></e> <e><p><l>ow</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="du"/><s n="gen"/></r></p></e> <e><p><l>omaj</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="du"/><s n="dat"/></r></p></e> <e><p><l>oj</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="du"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>omaj</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="du"/><s n="ins"/></r></p></e> <e><p><l>omaj</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="du"/><s n="loc"/></r></p></e> <e><p><l>aj</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="du"/><s n="voc"/></r></p></e> <e><p><l>i</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="pl"/><s n="nom"/></r></p></e> <e><p><l>ow</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="pl"/><s n="gen"/></r></p></e> <e><p><l>am</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="pl"/><s n="dat"/></r></p></e> <e><p><l>i</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="pl"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>ami</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="pl"/><s n="ins"/></r></p></e> <e><p><l>ach</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="pl"/><s n="loc"/></r></p></e> <e><p><l>i</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="pl"/><s n="voc"/></r></p></e> </pardef>
We add an entry in the main section:
<e lm="hrěch"><i>hrěch</i><par n="hrěch__n_mi"/></e>
All is fine, and it's a good place to start, but if we look at the tables above, the paradigm for nan and the paradigm for hrěch share many suffixes. We can call paradigms from other paradigms, so why should we duplicate them?
As an alternative, the first thing we do is to split out the common suffixes into a separate paradigm. Let's call it common__m
(for common masculine suffixes).
<pardef n="common__m"> <e><p><l></l><r><s n="sg"/><s n="nom"/></r></p></e> <e><p><l>a</l><r><s n="sg"/><s n="gen"/></r></p></e> <e><p><l>ej</l><r><s n="sg"/><s n="dat"/></r></p></e> <e><p><l>om</l><r><s n="sg"/><s n="ins"/></r></p></e> <e><p><l>o</l><r><s n="sg"/><s n="voc"/></r></p></e> <e><p><l>aj</l><r><s n="du"/><s n="nom"/></r></p></e> <e><p><l>ow</l><r><s n="du"/><s n="gen"/></r></p></e> <e><p><l>omaj</l><r><s n="du"/><s n="dat"/></r></p></e> <e><p><l>omaj</l><r><s n="du"/><s n="ins"/></r></p></e> <e><p><l>omaj</l><r><s n="du"/><s n="loc"/></r></p></e> <e><p><l>aj</l><r><s n="du"/><s n="voc"/></r></p></e> <e><p><l>ow</l><r><s n="pl"/><s n="gen"/></r></p></e> <e><p><l>am</l><r><s n="pl"/><s n="dat"/></r></p></e> <e><p><l>ami</l><r><s n="pl"/><s n="ins"/></r></p></e> <e><p><l>ach</l><r><s n="pl"/><s n="loc"/></r></p></e> </pardef>
(Note: We don't include the part of speech or gender, as that is different depending on the lemma.)
Now with this "common" paradigm available, we can simplify both the nan__n_ma
and hrěch__n_mi
paradigms, thusly:
<pardef n="nan__n_ma"> <e><p><l></l><r><s n="n"/><s n="ma"/></r></p><par n="common__m"/></e> <e><p><l>a</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="sg"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>je</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="sg"/><s n="loc"/></r></p></e> <e><p><l>ow</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="du"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>ojo</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="pl"/><s n="nom"/></r></p></e> <e><p><l>ow</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="pl"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>ojo</l><r><s n="n"/><s n="ma"/><s n="pl"/><s n="voc"/></r></p></e> </pardef> <pardef n="hrěch__n_mi"> <e><p><l></l><r><s n="n"/><s n="mi"/></r></p><par n="common__m"/></e> <e><p><l></l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>u</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="sg"/><s n="loc"/></r></p></e> <e><p><l>oj</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="du"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>i</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="pl"/><s n="nom"/></r></p></e> <e><p><l>i</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="pl"/><s n="acc"/></r></p></e> <e><p><l>i</l><r><s n="n"/><s n="mi"/><s n="pl"/><s n="voc"/></r></p></e> </pardef>
Factoring out common suffixes makes paradigms more maintainable but also more complicated to understand. The features of the language, the depth of the description and the intuitions of the person writing the dictionary will dictate to what extent parts can be factored out in this way.
Now try and add the other two words to the dictionary, along with their inflectional paradigms. A solution can be found on the talk page.
You can also try adding the alternative forms (for example hrěchu as a possible genitive singular of hrěch).
Notes[edit]
- ↑ This description is simplistic; the reality is more complicated, but it will do for a tutorial.