Difference between revisions of "Español e italiano"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(109 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 15: Line 15:


{|class=wikitable
{|class=wikitable
! Entrada (<code>it</code>) || Salida (<code>it</code>) || Patrón
! Entrada (<code>it</code>) || Salida (<code>it</code>) || Patrón || Status
|-
|-
| de il computer || del computer || "de" + "il" + consonante
| de il computer || del computer || "de" + "il" + consonante || {{status-done-tc}}
|-
|-
| de il occidente || dell'occidente || "de" + "il" + vocal
| de il occidente || dell'occidente || "de" + "il" + vocal || {{status-done-tc}}
|-
|-
| de il hotel || dell'hotel || "de" + "il" + "h"
| de il hotel || dell'hotel || "de" + "il" + "h" || {{status-done-tc}}
|-
| el 1/8 || l'1/8 || "el" + "1/8" || {{status-pending-tc}}
|}
|}


Line 31: Line 33:


{|class=wikitable
{|class=wikitable
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>)
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>) || Status
|-
|-
| det.pos + n.m || det.def + det.pos + n.m || mi ordenador || il mio computer
| det.pos + n.m || det.def + det.pos + n.m || mi ordenador || il mio computer || {{status-done-tc}}
|-
| comparativo + vb || comparativo + vb ||Silvio es tan ladrón cuanto quería Licio || Silvio è tanto ladro come voleva Licio || {{status-pending-tc}}
|-
| prn. + vb + prep. "a" + n.|| prn. + vb. + n. ||Yo quiero a Carmen ||Io amo Carmen || {{status-pending-tc}}
|-
|en.pr + n (lista meses año) || a.pr + n (meses año) || en enero || a gennaio || {{status-done-tc}}
|-
|las.det.def. + num (00-24) || le.det.def + ora/ore.n + num (00-24) || las 19:00 || le ore 19:00 || {{status-done-tc}}
|-
|las.det.def. + num (00-24) + hora(s).n || le.det.def + ora/ore.n + num (00-24) || las 19:00 horas || le ore 19:00 || {{status-done-tc}}
|-
| prep. "en" + num || prep. "in" + det.m + num ||En 2014|| Nel 2014 || {{status-done-tc}}
|-
| prep. "en" + det.m + num || prep. "in" + det.m + num ||En el 2014|| Nel 2014 || {{status-done-tc}}
|-
| prep. "de" + num || prep. "de" + det.m + num ||De 2014 || Del 2014 || {{status-done-tc}}
|-
| prep. "de" + det.m + num || prep. "de" + det.m + num ||Del 2014 || Del 2014 || {{status-done-tc}}
|-
| num + n. + más/menos || num + n. + in più/in meno ||tres chicos más/menos || tre ragazzi in più/in meno || {{status-done-tc}}
|-
| num + prep. "de cada" + num || num + prep. "su" + num ||uno de cada tres (habitantes) || uno su tre (abitanti) || {{status-done-tc}}
|-
| prep. "en" + det. "lo" + adj || prep. "su" + det. "quello" + adj|| (centrarse) en lo importante || (centrarsi) su quello importante || {{status-done-tc}}
|-
|-
|}
|}
Line 40: Line 66:


{|class=wikitable
{|class=wikitable
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>)
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>) || Status
|-
|-
| compl.dir. + compl.indir. + vb || pron.pers. + e + dimostrativo + vb ||se lo doy ||glielo dò
| compl.dir. + compl.indir. + vb || pron.pers. + e + dimostrativo + vb ||se lo doy ||glielo dò || {{status-done-tc}}
|-
|-
| pron.pers. + hacer falta (impers.) + n. || aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n.||le hace falta sal ||ha bisogno di sale
| pron.pers. + hacer falta (impers.) + n. || aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n.||le hace falta sal ||ha bisogno di sale || {{status-pending-tc}}
|-
|-
| hacer falta (impers.) + n. || adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. || hace falta azucar || c'è (ci+è= c'è) bisogno di zucchero
| hacer falta (impers.) + n. || adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. || hace falta azucar || c'è (ci+è = c'è) bisogno di zucchero || {{status-pending-tc}}
|-
|-
|pron.pers. + hacer falta + n. || aux.haber + bisognare + prep. + pron. || me haces falta || ho bisogno di te
|pron.pers. + hacer falta + n. || aux.haber + bisognare + prep. + pron. || me haces falta || ho bisogno di te || {{status-pending-tc}}
|-
|hacer (impers.) + art.ind. + n. (tiempo) || art.ind. + n. + 3p. sg. pri. "fare" || hace un mes || un mese fa || {{status-done-tc}}
|-
| conseguir/lograr + inf || riuscire + prep. "a(d)" + inf ||conseguir/lograr llegar || riuscire ad arrivare || {{status-done-tc}}
|-
| prep. "desde" + conj. que + vb (ser) || prep. "da" + conj. quando + vb (essere) || desde que es presidente || da quando è presidente || {{status-done-tc}}
|-
|-
|}
|}
Line 54: Line 86:
===Italiano → Español===
===Italiano → Español===


====Sintagmas nominales====


{|class=wikitable
{|class=wikitable
! Patrón (<code>it</code>) || Acción (<code>es</code>) || Entrada (<code>it</code>) || Salida (<code>es</code>)
! Patrón (<code>it</code>) || Acción (<code>es</code>) || Entrada (<code>it</code>) || Salida (<code>es</code>) || Status
|-
|-
| det.def + det.pos + n.m || det.pos + n.m || il mio computer || mi ordenador
| det.def + det.pos + n || det.pos + n || il mio computer || mi ordenador || {{status-done-tc}}
|-
|Quello, quella, quelli, quelle + che || lo, la, los, las + que || quello che bisogna fare è andarsene || lo que hay que hacer es irse || {{status-done-tc}}
|-
| verbo (lista verbos di/a) + di/a.pr || verbo || cercare di/tentare di/provare a(d) || intentar|| {{status-done-tc}}
|-
| avere.vbhaver/vblex + adv. + vblex/vbser/vbhaver/vbmod.pp || verbo + pp. + adv. || ha profondamente scosso || ha alarmado profundamente || {{status-done-tc}}
|-
| essere.vbhaver/vblex + adv. + vblex/vbser/vbhaver/vbmod.pp || verbo + pp. + adv. || è sempre andato || ha ido siempre || {{status-done-tc}}
|-
| verbo (lista verbos da-a y da-por) + da.pr || verbo + a/por || vado dal (dottore) /fatto da me || voy al doctor/ hecho por mí || {{status-pending-tc}}
|-
| adj + n + fare.vblex.pri-p3-sg || hacer.vblex.pri.p3.sg + adj + n || tanti mesi fa || hace muchos meses || {{status-done-tc}}
|-
| num + n + fare.vblex.pri-p3-sg || hacer.vblex.pri.p3.sg + num + n || tre mesi fa || hace 3 meses || {{status-done-tc}}
|-
| prep. "in" + det.m + num || prep. "en" + num ||Nel 2014|| En 2014 || {{status-pending-tc}}
|-
| prep. "in" + det.m + num || prep. "en" + det.m + num ||Nel 2014|| En el 2014 || {{status-pending-tc}}
|-
| prep. "de" + det.m + num || prep. "de" + num ||Del 2014 || De 2014 || {{status-pending-tc}}
|-
| prep. "de" + det.m + num || prep. "de" + det.m + num ||Del 2014 || Del 2014 || {{status-pending-tc}}
|-
| riuscire + prep. "a(d)" + inf || conseguir/lograr + inf ||riuscire ad arrivare || conseguir/lograr llegar || {{status-done-tc}}
|-
| num + n. + in più/in meno || num + n. + más/menos ||tre ragazzi in più/in meno || tres chicos más/menos || {{status-done-tc}}
|-
| prep. "da" + conj. quando + vb (essere) || prep. "desde" + conj. que/cuándo + vb (ser) || da quando è presidente || desde que/desde cuándo es presidente || {{status-pending-tc}}
|-
| num + prep. "su" + num || num + prep. "de cada" + num || uno su tre (abitanti) || uno de cada tres (habitantes) || {{status-done-tc}}
|-
| prep. "su" + det. "quello" + adj || prep. "en" + det. "lo" + adj || (centrarsi) su quello importante || (centrarse) en lo importante || {{status-done-tc}}
|-
| quando.cnjadv + vblex.fti || cuando.cnjadv + vblex.prs || quando sarò || cuando sea || {{status-pending-tc}}
|-
|-
|}
|}

====Formación de los plurales====

Todas aquellas palabras que terminan en CIA y GIA tienen dos reglas para formar el plural.

En el caso de que la letra antecedente la C o la G sea una vocal, en la forma plural se mantendrá la "i":
* camIcia -> camIcie


Si la letra antecedente es una consonante se quita la i:
* roCcia -> rocce
* doCcia -> docce
* roGgia -> rogge


Son una excepción las palabras donde la "i" de CIA y GIA es acentuada (allergìa - allergìe)


Constituyen una ulterior excepción las palabras:
* ciliegia
* valigia
* provincia


en cuanto aceptan las dos formas
* ciliegie o ciliege
* valigie o valige
* provincie o province


====Sintagmas verbales====
====Sintagmas verbales====


{|class=wikitable
{|class=wikitable
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>es</code>) || Salida (<code>it</code>)
! Patrón (<code>es</code>) || Acción (<code>it</code>) || Entrada (<code>it</code>) || Salida (<code>es</code>) || Status
|-
|-
| || || ||
| Vb.essere + vb. || Vb.haber + vb. || Il presidente è stato arrestato || El presidente ha sido arrestado || {{status-pending-tc}}
|-
|-
|}
|}

====Verbos Auxiliares====

Los tiempos compuestos se forman con los auxiliares ESSERE (SER) y AVERE (HABER). Na hay una regla exacta para reconocer el auxiliar de un verbo. Lo único cierto es que todos los verbos reflexivos y los impersonales (menos los que se refieren a las condiciones atmosféricas, que utilizan los dos auxiliares) utilizan al auxiliar ESSERE. Todos los verbos transitivos utilizan el auxiliar AVERE.

Para los verbos intransitivos no hay ninguna regla gramatical.

''' Verbos INTRANSITIVOS con auxiliar AVERE '''

*abbaiare (y todos los versos animales)
*abdicare
*abusare di
*accennare a
*acclamare
*accondiscendere
*acconsentire
*accorciare
*adempiere
*aderire a
*agire
*agonizzare
*albeggiare
*aleggiare
*alitare
*allappare
*alludere a
*altalenare
*ambire
*ammiccare a
*annuire
*ansimare
*approfittare di
*attentare a
*badare a
*barare
*bisticciare con
*bussare a
*camminare
*cenare
*chiacchierare
*debuttare
*esitare (a fare)
*galleggiare
*litigare con
*mentire a
*nuocere a
*nuotare
*pattinare
*pedalare
*provvedere a
*reagire a
*remare
*ridere di
*rinunciare a
*russare
*sanguinare
*sbuffare
*scherzare
*sciare
*scioperare
*smettere di fare
*telefonare
*tossire
*tremare
*ubbidire a
*viaggiare
*zoppicare

''' Verbos INTRANSITIVOS con auxiliar ESSERE '''

*accorrere
*addivenire
*affiorare
*allibire
*ammattire
*ammuffire
*andare
*apparire
*arrivare
*arrossire
*assurgere
*avvizzire
*balenare
*bastare
*cadere
*capitare
*cascare
*comparire
*costare
*crollare
*decadere
*decedere
*decorrere
*decrescere
*defungere
*dimagrire
*dipendere
*dispiacere
*divenire
*diventare
*durare
*emergere
*entrare
*esistere
*essere
*giacere
*giungere
*implodere
*incorrere
*insorgere
*insorgere
*intervenire
*morire
*nascere
*occorrere
*parere
*partire
*permanere
*piacere
*provenire
*restare
*ricadere
*rimanere
*risorgere
*risultare
*ritornare
*riuscire
*sbucare
*scadere
*scappare
*scomparire
*sembrare
*sfuggire
*sparire
*sopraggiungere
*sopravvenire
*sorgere
*sovvenire
*spiacere
*stare
*sussistere
*svanire
*svenire
*tornare
*uscire
*valere
*venire

''' Verbos que utilizan de forma indistinta el auxiliar AVERE o el auxiliar ESSERE'''

*accedere
*allunare
*ammarare
*annottare
*appartenere
*approdare
*arretrare
*assomigliare
*attecchire
*atterrare
*brillare
*calzare
*campare
*coincidere
*combaciare
*confluire
*convivere
*culminare
*debordare
*decollare
*defluire
*degenerare
*deragliare
*dilagare
*diluviare
*emigrare
*equivalere
*espatriare
*figurare
*fioccare
*garbare
*germinare
*germogliare
*grandinare
*incespicare
*inciampare
*indietreggiare
*inorridire
*lampeggiare
*luccicare
*marcire
*maturare
*migliorare
*naufragare
*nevicare
*piovere
*prevalere
*procedere
*rabbrividire
*rimpatriare
*risaltare
*risuonare
*scivolare
*somigliare
*sventolare
*tramontare
*vivere
*zampillare


''' Verbos que utilizan ESSERE cuando tienen valor intransitivo y AVERE cuando tienen valor transitivo '''


accelerare / Il ritmo del cuore è accelerato; Il musicista ha accelerato il ritmo

accrescere / I problemi sono accresciuti; Ho accresciuto il mio capitale

affievolire / La luce è affievolita; Ho affievolito il suo entusiasmo

affogare / I passeggeri del Titanic sono affogati; Ho affogato il dolore nell’alcol

affondare / La nave è affondata; I pirati hanno affondato la nave

agghiacciare / A queste parole sono agghiacciato; Ho agghiacciato tutti con le mie parole

ammutolire / A queste parole sono ammutolito; Ho ammutolito tutti con le mie parole

annegare / Alcune persone sono annegate; Ho annegato il mio gatto

annerire / I muri sono un po’ anneriti; Ho annerito i miei capelli

ardere / Il rogo è arso in pochi minuti; L’imperatore ha arso la città

arretrare / Davanti al nemico sono arretrato; Davanti al nemico ho arretrato la cavalleria

arricchire / In questi anni lui è arricchito; Lui ha arricchito molta gente

arrugginire / La mia bicicletta è arrugginita; La pioggia ha arrugginito la bicicletta

asfissiare / E’ asfissiato in un incendio; Lui mi ha asfissiato con le sue domande

aumentare / Il costo della vita è aumentato; Ho aumentato il volume della radio

avanzare / E’ avanzato da mangiare; Noi abbiamo avanzato una proposta

azzittire / A queste parole lui è azzittito; Con uno sguardo lo ho azzittito

bruciare / L’edificio è bruciato; Ho bruciato i miei diari

calare / La notte è calata; Ho calato una corda dalla finestra

calzare / Il tuo discorso è calzato perfettamente; Ho calzato queste scarpe

cambiare / Col tempo sei cambiato molto; Finalmente ho cambiato macchina

centuplicare / Le sue forze sono centuplicate; Ho centuplicato i miei sforzi

cessare / Il terremoto è cessato; Ha cessato di piovere

cicatrizzare / La ferita è cicatrizzata rapidamente; Questa pomata ha cicatrizzato la ferita

colare / Il liquido è colato a terra; Ho colato il tè

cominciare / Lo spettacolo è già cominciato; Hai cominciato il tuo nuovo lavoro?

continuare / La vita è continuata serena; Ho continuato a fare le cose di sempre

convenire / La decisione ti è convenuta; Ha convenuto con me che è meglio così

correre / Sono corso a casa; Ho corso un bel rischio

crepare / E’ crepato come un cane; Il terremoto ha crepato i muri di casa

crescere / Il bambino è cresciuto; La madre ha cresciuto i suoi figli

declinare / Il suo potere è declinato; Ha declinato ogni responsabilità

derivare / L’italiano è derivato dal latino; Abbiamo derivato questo dai fatti

deviare / Il corso del fiume è deviato; Quel re ha deviato il corso della storia

diminuire / La popolazione è diminuita; Ho diminuito le mie spese

discendere / Siamo discesi a valle; Ho disceso una montagna

evadere / Sono evaso di prigione; Ho evaso le tasse

esplodere / Sono esploso per la rabbia; Ho esploso un colpo di pistola

fallire / Quella ditta è fallita; Ho fallito il mio bersaglio

finire / Il film è finito alle 11; Ho finito l’università nel 1995

fuggire / Davanti al rischio sono fuggito; Non ho mai fuggito le tentazioni

gelare / L’acqua è gelata; Con le mie parole ho gelato tutti

guarire / Il malato è guarito; La medicina ha guarito il malato

importare / Non mi è importato quello che ha detto; L’Italia ha importato molti cereali

ingrassare / Sei ingrassato di qualche chilo?; Ho ingrassato il motore della macchina

invecchiare / Non sei invecchiato per niente; Il falegname ha invecchiato il mobile

mancare / Mi è mancata la tua presenza; Ho mancato il bersaglio

maturare / La frutta è maturata; Ha maturato la decisione di partire

migliorare / Le sue condizioni sono migliorate; Ho migliorato l’aspetto del mio ufficio

montare / Lui è montato in macchina; Il cavallo ha montato la cavalla

mutare / Il suo aspetto non è mutato; Ho mutato opinione

passare / Molto tempo è passato; Lui ha passato tutta la mattina a letto

peggiorare / La situazione è peggiorata; Hai peggiorato la situazione

pesare / Questa valigia pesa; Ho pesato la mia valigia

resuscitare / Gesù è risuscitato; Questa notizia lo ha risuscitato

rincarare / Questi prodotti sono rincarati; Ho rincarato la dose

ringiovanire / Sei ringiovanito; Questo taglio di capelli ti ha ringiovanito

salire / Sono salito a casa mia; Ho salito tutti gli scalini

saltare / L’appuntamento è saltato; Ho saltato un ostacolo difficile

sbarcare / I passeggeri sono sbarcati a Taranto; Ho sbarcato il lunario per molti anni

scattare / E’ scattata l’ora x; In vacanza ho scattato molte foto

scendere / Siamo scesi dall’autobus; Abbiamo sceso le scale

schizzare / E’ schizzato via come un fulmine; La macchina mi ha schizzato addosso del fango

scorrere / Il vino è scorso a fiumi; Hai scorso il giornale?

seguire / Dopo questo è seguito un fatto; Ho seguito il tuo consiglio!

servire / Quei soldi mi sono serviti; Il barista ha servito un cliente

sfumare / Il progetto è sfumato; Il pittore ha sfumato i colori

suonare / E’ suonata la tua ora!; Abbiamo suonato una canzone

toccare / Oggi è toccato a me; Chi ha toccato i miei fiori ?

trascorrere / E’ trascorso un mese; Ho trascorso la settimana aspettandoti

variare / Il tempo è variato; Ho variato il menù

====Verbos Impersonales====

En italiano se pueden construir en forma impersonal los siguientes verbos:
*'''accadere''' (+di)
*'''importare''' (+inf./di)
*'''andare''' (+di p.e. "mi va di...")
*'''interessare''' (+inf./di)
*'''bastare'''
*'''occorrere'''
*'''bisognare'''
*'''mancare''' (+di)
*'''capitare''' (+di)
*'''succedere''' (+di)
*'''dispiacere'''
*'''piacere'''
*'''convenire'''
*'''toccare'''

====Verbos Reflexivos====
''En cursiva los verbos pocos frecuentes''

'''A'''

''abbarbicarsi
abbiosciarsi
abbozzolarsi
''abbuffarsi
accaldarsi
accalorarsi
accanirsi
accapigliarsi
''accapponarsi''
accattivarsi
accigliarsi
''accipigliarsi''
accoccolarsi
''accorarsi''
accòrgersi
''accosciarsi''
accovacciarsi
accucciarsi
''accucciolarsi''
acculturarsi
''acquattarsi''
''addarsi''
addentrarsi
''addirsi''
adirarsi
''adontarsi''
aggrapparsi
''ammutinarsi''
''appastellarsi''
''appiattarsi''
appigliarsi
appisolarsi
appollaiarsi
''arrabbattarsi''
arréndersi
''arrocciarsi''
arrovellarsi
''assìdersi
assieparsi''
astenérsi
''attendarsi''
autocitarsi
autodistrùggersi
autofinanziarsi
autosuggestionarsi
avvalérsi
avvedérsi
''avvisarsi''
azzuffarsi

'''B'''

''barcamenarsi''

'''C'''

''condolérsi
confarsi''

'''D'''

defaticarsi
''destreggiarsi
diffràngersi
dilassarsi
dilombarsi''
dilungarsi
''dipartirsi''
divincolarsi

'''E'''

esfoliarsi
''estroflèttersi''
''evòlversi''

'''F'''

fidanzarsi
fiondarsi
formalizzarsi

'''G'''

''genuflèttersi''

'''I'''

imbàttersi
''imbronciarsi
immusonirsi''
impadronirsi
''impaperarsi''
impasticciarsi
impelagarsi
''impennarsi
impiparsi''
impossessarsi
''impuntigliarsi
incanaglirsi
incaponirsi
incapricciarsi
incapriccirsi''
incavolarsi
incazzarsi
''incistarsi
indentrarsi
industriarsi
inerpicarsi''
infiltrarsi
infischiarsi
''infognarsi
informicolarsi
informicolirsi''
infortunarsi
''infoschirsi
ingegnarsi''
inginocchiarsi
''ingrumirsi
innevarsi
inselvarsi
intanarsi''
intestardirsi
''introflèttersi
intrupparsi
inturgidirsi
inurbarsi
invaghirsi
invallarsi
ipertrofizzarsi''

'''L'''

lagnarsi

'''O'''

ostinarsi

'''P'''

pavoneggiarsi
pentirsi
''peritarsi
piccarsi
prosternarsi''

'''R'''

ravvedérsi
riappropriarsi
ribellarsi
ricrédersi
rifugiarsi
''rimpettirsi
rincagnarsi
rincagnirsi
rintanarsi
rivalérsi''

'''S'''

sbellicarsi
sbracciarsi
sbronzarsi
''scalmanarsi
scamiciarsi
scapicollarsi''
scervellarsi
''schermirsi
sdegnarsi
sfegatarsi''
sfiduciarsi
''sfratarsi''
sgolarsi
''spaparacchiarsi
spericolarsi
sperticarsi
spigionarsi
spolmonarsi
spretarsi
stagliarsi
stempiarsi
stogarsi
stravaccarsi''
suicidarsi

'''V'''

''vanagloriarsi''
vergognarsi

== Verbos reflexivos en español que no lo son en italiano ==

*irse (andare)
*caerse (cadere)
*desmayarse (svenire)
*escaparse (scappare)
*morirse (morire)
*quedarse (restare)
*reírse (ridere)
*ruborizarse (arrossire)

== Véase también ==

*[[Italiano - spagnolo]]



== Collegamenti esterni ==
* ''Essere o avere?'' [http://www.scudit.net/mdwausiliare.htm Scudit], ev. [http://www.manuscritto.it/ausiliare.html Manuscritto].




[[Category:Language pairs]]
[[Category:Spanish and Italian]]
[[Category:Spanish]]
[[Category:Italian]]

Latest revision as of 12:14, 30 August 2016

Introducción[edit]

Esta página ha sido creada para recoger las principales tareas que conllevará el desarrollo de la dirección de traducción español a italiano a partir del paquete de datos lingüísticos apertium-es-it.

Diccionarios[edit]

apertium-es-it.es.dix (monodix de español)


apertium-es-it.es-it.dix (bidix de español<-->italiano)


apertium-es-it.it.dix (monodix de italiano)

Reglas de postgeneración[edit]

Entrada (it) Salida (it) Patrón Status
de il computer del computer "de" + "il" + consonante
de il occidente dell'occidente "de" + "il" + vocal
de il hotel dell'hotel "de" + "il" + "h"
el 1/8 l'1/8 "el" + "1/8"

Reglas de transferencia estructural[edit]

Español → Italiano[edit]

Sintagmas nominales[edit]

Patrón (es) Acción (it) Entrada (es) Salida (it) Status
det.pos + n.m det.def + det.pos + n.m mi ordenador il mio computer
comparativo + vb comparativo + vb Silvio es tan ladrón cuanto quería Licio Silvio è tanto ladro come voleva Licio
prn. + vb + prep. "a" + n. prn. + vb. + n. Yo quiero a Carmen Io amo Carmen
en.pr + n (lista meses año) a.pr + n (meses año) en enero a gennaio
las.det.def. + num (00-24) le.det.def + ora/ore.n + num (00-24) las 19:00 le ore 19:00
las.det.def. + num (00-24) + hora(s).n le.det.def + ora/ore.n + num (00-24) las 19:00 horas le ore 19:00
prep. "en" + num prep. "in" + det.m + num En 2014 Nel 2014
prep. "en" + det.m + num prep. "in" + det.m + num En el 2014 Nel 2014
prep. "de" + num prep. "de" + det.m + num De 2014 Del 2014
prep. "de" + det.m + num prep. "de" + det.m + num Del 2014 Del 2014
num + n. + más/menos num + n. + in più/in meno tres chicos más/menos tre ragazzi in più/in meno
num + prep. "de cada" + num num + prep. "su" + num uno de cada tres (habitantes) uno su tre (abitanti)
prep. "en" + det. "lo" + adj prep. "su" + det. "quello" + adj (centrarse) en lo importante (centrarsi) su quello importante

Sintagmas verbales[edit]

Patrón (es) Acción (it) Entrada (es) Salida (it) Status
compl.dir. + compl.indir. + vb pron.pers. + e + dimostrativo + vb se lo doy glielo dò
pron.pers. + hacer falta (impers.) + n. aux.haber + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. le hace falta sal ha bisogno di sale
hacer falta (impers.) + n. adverb. + aux.ser + 3p sg, pp, "bisognare" + prep. + n. hace falta azucar c'è (ci+è = c'è) bisogno di zucchero
pron.pers. + hacer falta + n. aux.haber + bisognare + prep. + pron. me haces falta ho bisogno di te
hacer (impers.) + art.ind. + n. (tiempo) art.ind. + n. + 3p. sg. pri. "fare" hace un mes un mese fa
conseguir/lograr + inf riuscire + prep. "a(d)" + inf conseguir/lograr llegar riuscire ad arrivare
prep. "desde" + conj. que + vb (ser) prep. "da" + conj. quando + vb (essere) desde que es presidente da quando è presidente

Italiano → Español[edit]

Sintagmas nominales[edit]

Patrón (it) Acción (es) Entrada (it) Salida (es) Status
det.def + det.pos + n det.pos + n il mio computer mi ordenador
Quello, quella, quelli, quelle + che lo, la, los, las + que quello che bisogna fare è andarsene lo que hay que hacer es irse
verbo (lista verbos di/a) + di/a.pr verbo cercare di/tentare di/provare a(d) intentar
avere.vbhaver/vblex + adv. + vblex/vbser/vbhaver/vbmod.pp verbo + pp. + adv. ha profondamente scosso ha alarmado profundamente
essere.vbhaver/vblex + adv. + vblex/vbser/vbhaver/vbmod.pp verbo + pp. + adv. è sempre andato ha ido siempre
verbo (lista verbos da-a y da-por) + da.pr verbo + a/por vado dal (dottore) /fatto da me voy al doctor/ hecho por mí
adj + n + fare.vblex.pri-p3-sg hacer.vblex.pri.p3.sg + adj + n tanti mesi fa hace muchos meses
num + n + fare.vblex.pri-p3-sg hacer.vblex.pri.p3.sg + num + n tre mesi fa hace 3 meses
prep. "in" + det.m + num prep. "en" + num Nel 2014 En 2014
prep. "in" + det.m + num prep. "en" + det.m + num Nel 2014 En el 2014
prep. "de" + det.m + num prep. "de" + num Del 2014 De 2014
prep. "de" + det.m + num prep. "de" + det.m + num Del 2014 Del 2014
riuscire + prep. "a(d)" + inf conseguir/lograr + inf riuscire ad arrivare conseguir/lograr llegar
num + n. + in più/in meno num + n. + más/menos tre ragazzi in più/in meno tres chicos más/menos
prep. "da" + conj. quando + vb (essere) prep. "desde" + conj. que/cuándo + vb (ser) da quando è presidente desde que/desde cuándo es presidente
num + prep. "su" + num num + prep. "de cada" + num uno su tre (abitanti) uno de cada tres (habitantes)
prep. "su" + det. "quello" + adj prep. "en" + det. "lo" + adj (centrarsi) su quello importante (centrarse) en lo importante
quando.cnjadv + vblex.fti cuando.cnjadv + vblex.prs quando sarò cuando sea

Formación de los plurales[edit]

Todas aquellas palabras que terminan en CIA y GIA tienen dos reglas para formar el plural.

En el caso de que la letra antecedente la C o la G sea una vocal, en la forma plural se mantendrá la "i":

  • camIcia -> camIcie


Si la letra antecedente es una consonante se quita la i:

  • roCcia -> rocce
  • doCcia -> docce
  • roGgia -> rogge


Son una excepción las palabras donde la "i" de CIA y GIA es acentuada (allergìa - allergìe)


Constituyen una ulterior excepción las palabras:

  • ciliegia
  • valigia
  • provincia


en cuanto aceptan las dos formas

  • ciliegie o ciliege
  • valigie o valige
  • provincie o province

Sintagmas verbales[edit]

Patrón (es) Acción (it) Entrada (it) Salida (es) Status
Vb.essere + vb. Vb.haber + vb. Il presidente è stato arrestato El presidente ha sido arrestado

Verbos Auxiliares[edit]

Los tiempos compuestos se forman con los auxiliares ESSERE (SER) y AVERE (HABER). Na hay una regla exacta para reconocer el auxiliar de un verbo. Lo único cierto es que todos los verbos reflexivos y los impersonales (menos los que se refieren a las condiciones atmosféricas, que utilizan los dos auxiliares) utilizan al auxiliar ESSERE. Todos los verbos transitivos utilizan el auxiliar AVERE.

Para los verbos intransitivos no hay ninguna regla gramatical.

Verbos INTRANSITIVOS con auxiliar AVERE

  • abbaiare (y todos los versos animales)
  • abdicare
  • abusare di
  • accennare a
  • acclamare
  • accondiscendere
  • acconsentire
  • accorciare
  • adempiere
  • aderire a
  • agire
  • agonizzare
  • albeggiare
  • aleggiare
  • alitare
  • allappare
  • alludere a
  • altalenare
  • ambire
  • ammiccare a
  • annuire
  • ansimare
  • approfittare di
  • attentare a
  • badare a
  • barare
  • bisticciare con
  • bussare a
  • camminare
  • cenare
  • chiacchierare
  • debuttare
  • esitare (a fare)
  • galleggiare
  • litigare con
  • mentire a
  • nuocere a
  • nuotare
  • pattinare
  • pedalare
  • provvedere a
  • reagire a
  • remare
  • ridere di
  • rinunciare a
  • russare
  • sanguinare
  • sbuffare
  • scherzare
  • sciare
  • scioperare
  • smettere di fare
  • telefonare
  • tossire
  • tremare
  • ubbidire a
  • viaggiare
  • zoppicare

Verbos INTRANSITIVOS con auxiliar ESSERE

  • accorrere
  • addivenire
  • affiorare
  • allibire
  • ammattire
  • ammuffire
  • andare
  • apparire
  • arrivare
  • arrossire
  • assurgere
  • avvizzire
  • balenare
  • bastare
  • cadere
  • capitare
  • cascare
  • comparire
  • costare
  • crollare
  • decadere
  • decedere
  • decorrere
  • decrescere
  • defungere
  • dimagrire
  • dipendere
  • dispiacere
  • divenire
  • diventare
  • durare
  • emergere
  • entrare
  • esistere
  • essere
  • giacere
  • giungere
  • implodere
  • incorrere
  • insorgere
  • insorgere
  • intervenire
  • morire
  • nascere
  • occorrere
  • parere
  • partire
  • permanere
  • piacere
  • provenire
  • restare
  • ricadere
  • rimanere
  • risorgere
  • risultare
  • ritornare
  • riuscire
  • sbucare
  • scadere
  • scappare
  • scomparire
  • sembrare
  • sfuggire
  • sparire
  • sopraggiungere
  • sopravvenire
  • sorgere
  • sovvenire
  • spiacere
  • stare
  • sussistere
  • svanire
  • svenire
  • tornare
  • uscire
  • valere
  • venire

Verbos que utilizan de forma indistinta el auxiliar AVERE o el auxiliar ESSERE

  • accedere
  • allunare
  • ammarare
  • annottare
  • appartenere
  • approdare
  • arretrare
  • assomigliare
  • attecchire
  • atterrare
  • brillare
  • calzare
  • campare
  • coincidere
  • combaciare
  • confluire
  • convivere
  • culminare
  • debordare
  • decollare
  • defluire
  • degenerare
  • deragliare
  • dilagare
  • diluviare
  • emigrare
  • equivalere
  • espatriare
  • figurare
  • fioccare
  • garbare
  • germinare
  • germogliare
  • grandinare
  • incespicare
  • inciampare
  • indietreggiare
  • inorridire
  • lampeggiare
  • luccicare
  • marcire
  • maturare
  • migliorare
  • naufragare
  • nevicare
  • piovere
  • prevalere
  • procedere
  • rabbrividire
  • rimpatriare
  • risaltare
  • risuonare
  • scivolare
  • somigliare
  • sventolare
  • tramontare
  • vivere
  • zampillare


Verbos que utilizan ESSERE cuando tienen valor intransitivo y AVERE cuando tienen valor transitivo


accelerare / Il ritmo del cuore è accelerato; Il musicista ha accelerato il ritmo

accrescere / I problemi sono accresciuti; Ho accresciuto il mio capitale

affievolire / La luce è affievolita; Ho affievolito il suo entusiasmo

affogare / I passeggeri del Titanic sono affogati; Ho affogato il dolore nell’alcol

affondare / La nave è affondata; I pirati hanno affondato la nave

agghiacciare / A queste parole sono agghiacciato; Ho agghiacciato tutti con le mie parole

ammutolire / A queste parole sono ammutolito; Ho ammutolito tutti con le mie parole

annegare / Alcune persone sono annegate; Ho annegato il mio gatto

annerire / I muri sono un po’ anneriti; Ho annerito i miei capelli

ardere / Il rogo è arso in pochi minuti; L’imperatore ha arso la città

arretrare / Davanti al nemico sono arretrato; Davanti al nemico ho arretrato la cavalleria

arricchire / In questi anni lui è arricchito; Lui ha arricchito molta gente

arrugginire / La mia bicicletta è arrugginita; La pioggia ha arrugginito la bicicletta

asfissiare / E’ asfissiato in un incendio; Lui mi ha asfissiato con le sue domande

aumentare / Il costo della vita è aumentato; Ho aumentato il volume della radio

avanzare / E’ avanzato da mangiare; Noi abbiamo avanzato una proposta

azzittire / A queste parole lui è azzittito; Con uno sguardo lo ho azzittito

bruciare / L’edificio è bruciato; Ho bruciato i miei diari

calare / La notte è calata; Ho calato una corda dalla finestra

calzare / Il tuo discorso è calzato perfettamente; Ho calzato queste scarpe

cambiare / Col tempo sei cambiato molto; Finalmente ho cambiato macchina

centuplicare / Le sue forze sono centuplicate; Ho centuplicato i miei sforzi

cessare / Il terremoto è cessato; Ha cessato di piovere

cicatrizzare / La ferita è cicatrizzata rapidamente; Questa pomata ha cicatrizzato la ferita

colare / Il liquido è colato a terra; Ho colato il tè

cominciare / Lo spettacolo è già cominciato; Hai cominciato il tuo nuovo lavoro?

continuare / La vita è continuata serena; Ho continuato a fare le cose di sempre

convenire / La decisione ti è convenuta; Ha convenuto con me che è meglio così

correre / Sono corso a casa; Ho corso un bel rischio

crepare / E’ crepato come un cane; Il terremoto ha crepato i muri di casa

crescere / Il bambino è cresciuto; La madre ha cresciuto i suoi figli

declinare / Il suo potere è declinato; Ha declinato ogni responsabilità

derivare / L’italiano è derivato dal latino; Abbiamo derivato questo dai fatti

deviare / Il corso del fiume è deviato; Quel re ha deviato il corso della storia

diminuire / La popolazione è diminuita; Ho diminuito le mie spese

discendere / Siamo discesi a valle; Ho disceso una montagna

evadere / Sono evaso di prigione; Ho evaso le tasse

esplodere / Sono esploso per la rabbia; Ho esploso un colpo di pistola

fallire / Quella ditta è fallita; Ho fallito il mio bersaglio

finire / Il film è finito alle 11; Ho finito l’università nel 1995

fuggire / Davanti al rischio sono fuggito; Non ho mai fuggito le tentazioni

gelare / L’acqua è gelata; Con le mie parole ho gelato tutti

guarire / Il malato è guarito; La medicina ha guarito il malato

importare / Non mi è importato quello che ha detto; L’Italia ha importato molti cereali

ingrassare / Sei ingrassato di qualche chilo?; Ho ingrassato il motore della macchina

invecchiare / Non sei invecchiato per niente; Il falegname ha invecchiato il mobile

mancare / Mi è mancata la tua presenza; Ho mancato il bersaglio

maturare / La frutta è maturata; Ha maturato la decisione di partire

migliorare / Le sue condizioni sono migliorate; Ho migliorato l’aspetto del mio ufficio

montare / Lui è montato in macchina; Il cavallo ha montato la cavalla

mutare / Il suo aspetto non è mutato; Ho mutato opinione

passare / Molto tempo è passato; Lui ha passato tutta la mattina a letto

peggiorare / La situazione è peggiorata; Hai peggiorato la situazione

pesare / Questa valigia pesa; Ho pesato la mia valigia

resuscitare / Gesù è risuscitato; Questa notizia lo ha risuscitato

rincarare / Questi prodotti sono rincarati; Ho rincarato la dose

ringiovanire / Sei ringiovanito; Questo taglio di capelli ti ha ringiovanito

salire / Sono salito a casa mia; Ho salito tutti gli scalini

saltare / L’appuntamento è saltato; Ho saltato un ostacolo difficile

sbarcare / I passeggeri sono sbarcati a Taranto; Ho sbarcato il lunario per molti anni

scattare / E’ scattata l’ora x; In vacanza ho scattato molte foto

scendere / Siamo scesi dall’autobus; Abbiamo sceso le scale

schizzare / E’ schizzato via come un fulmine; La macchina mi ha schizzato addosso del fango

scorrere / Il vino è scorso a fiumi; Hai scorso il giornale?

seguire / Dopo questo è seguito un fatto; Ho seguito il tuo consiglio!

servire / Quei soldi mi sono serviti; Il barista ha servito un cliente

sfumare / Il progetto è sfumato; Il pittore ha sfumato i colori

suonare / E’ suonata la tua ora!; Abbiamo suonato una canzone

toccare / Oggi è toccato a me; Chi ha toccato i miei fiori ?

trascorrere / E’ trascorso un mese; Ho trascorso la settimana aspettandoti

variare / Il tempo è variato; Ho variato il menù

Verbos Impersonales[edit]

En italiano se pueden construir en forma impersonal los siguientes verbos:

  • accadere (+di)
  • importare (+inf./di)
  • andare (+di p.e. "mi va di...")
  • interessare (+inf./di)
  • bastare
  • occorrere
  • bisognare
  • mancare (+di)
  • capitare (+di)
  • succedere (+di)
  • dispiacere
  • piacere
  • convenire
  • toccare

Verbos Reflexivos[edit]

En cursiva los verbos pocos frecuentes

A

abbarbicarsi abbiosciarsi abbozzolarsi abbuffarsi accaldarsi accalorarsi accanirsi accapigliarsi accapponarsi accattivarsi accigliarsi accipigliarsi accoccolarsi accorarsi accòrgersi accosciarsi accovacciarsi accucciarsi accucciolarsi acculturarsi acquattarsi addarsi addentrarsi addirsi adirarsi adontarsi aggrapparsi ammutinarsi appastellarsi appiattarsi appigliarsi appisolarsi appollaiarsi arrabbattarsi arréndersi arrocciarsi arrovellarsi assìdersi assieparsi astenérsi attendarsi autocitarsi autodistrùggersi autofinanziarsi autosuggestionarsi avvalérsi avvedérsi avvisarsi azzuffarsi

B

barcamenarsi

C

condolérsi confarsi

D

defaticarsi destreggiarsi diffràngersi dilassarsi dilombarsi dilungarsi dipartirsi divincolarsi

E

esfoliarsi estroflèttersi evòlversi

F

fidanzarsi fiondarsi formalizzarsi

G

genuflèttersi

I

imbàttersi imbronciarsi immusonirsi impadronirsi impaperarsi impasticciarsi impelagarsi impennarsi impiparsi impossessarsi impuntigliarsi incanaglirsi incaponirsi incapricciarsi incapriccirsi incavolarsi incazzarsi incistarsi indentrarsi industriarsi inerpicarsi infiltrarsi infischiarsi infognarsi informicolarsi informicolirsi infortunarsi infoschirsi ingegnarsi inginocchiarsi ingrumirsi innevarsi inselvarsi intanarsi intestardirsi introflèttersi intrupparsi inturgidirsi inurbarsi invaghirsi invallarsi ipertrofizzarsi

L

lagnarsi

O

ostinarsi

P

pavoneggiarsi pentirsi peritarsi piccarsi prosternarsi

R

ravvedérsi riappropriarsi ribellarsi ricrédersi rifugiarsi rimpettirsi rincagnarsi rincagnirsi rintanarsi rivalérsi

S

sbellicarsi sbracciarsi sbronzarsi scalmanarsi scamiciarsi scapicollarsi scervellarsi schermirsi sdegnarsi sfegatarsi sfiduciarsi sfratarsi sgolarsi spaparacchiarsi spericolarsi sperticarsi spigionarsi spolmonarsi spretarsi stagliarsi stempiarsi stogarsi stravaccarsi suicidarsi

V

vanagloriarsi vergognarsi

Verbos reflexivos en español que no lo son en italiano[edit]

  • irse (andare)
  • caerse (cadere)
  • desmayarse (svenire)
  • escaparse (scappare)
  • morirse (morire)
  • quedarse (restare)
  • reírse (ridere)
  • ruborizarse (arrossire)

Véase también[edit]


Collegamenti esterni[edit]