Difference between revisions of "Apertium-fra-ina/Regression tests"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
===Simple examples=== |
===Simple examples: fra → ina=== |
||
* {{test|fra|Je mange.|Io mangia.}} |
* {{test|fra|Je mange.|Io mangia.}} |
||
Line 9: | Line 9: | ||
* {{test|fra|Je répondrai à quatre-vingt-dix hommes.|Io respondera a novanta homines.}} |
* {{test|fra|Je répondrai à quatre-vingt-dix hommes.|Io respondera a novanta homines.}} |
||
* {{test|fra|Elle cherche une maison à la campagne.|Illa cerca un domo a le campania.}} |
* {{test|fra|Elle cherche une maison à la campagne.|Illa cerca un domo a le campania.}} |
||
===Simple examples: ina → fra=== |
|||
* {{test|ina|Io mangia.|Je mange.}} |
* {{test|ina|Io mangia.|Je mange.}} |
Revision as of 07:15, 5 January 2016
Simple examples: fra → ina
- (fra) Je mange. → Io mangia.
- (fra) Les chiens parlent. → Le canes parla.
- (fra) Tu nageras. → Tu natara.
- (fra) La femme est contente avec la maison. → Le femina es satisfacte con le domo.
- (fra) J'habite avec une famille très gentille. → Io habita con un familia multo gentil.
- (fra) Je trouve la maison très bonne. → Io trova le domo multo bon.
- (fra) Je répondrai à quatre-vingt-dix hommes. → Io respondera a novanta homines.
- (fra) Elle cherche une maison à la campagne. → Illa cerca un domo a le campania.
Simple examples: ina → fra
- (ina) Io mangia. → Je mange.
- (ina) Le canes parla. → Les chiens parlent.
- (ina) Tu natara. → Tu nageras.
- (ina) Le femina es satisfacte con le domo. → La femme est contente avec la maison.
- (ina) Io habita con un familia multo gentil. → J'habite avec une famille très gentille.
- (ina) Io trova le domo multo bon. → Je trouve la maison très bonne.
- (ina) Io respondera a novanta homines. → Je répondrai à quatre-vingt-dix hommes.
- (ina) Illa cerca un domo a le campania. → Elle cherche une maison à la campagne.