Difference between revisions of "Sindhi verbs"
Jump to navigation
Jump to search
(10 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
{|class=wikitable |
{|class=wikitable |
||
! Form !! Lemma !! Tags !! Gloss |
! Form !! Sindhi-form !! Lemma !! Tags !! Gloss |
||
|- |
|- |
||
| mokIlәղປ || mokIl- || v.tv.inf || to send |
| mokIlәղປ || موڪلڻ || mokIl- (موڪل) || v.tv.inf || to send |
||
|- |
|- |
||
| mokIlIndo || mokIl- || v.tv.pprs.m.sg || (He) will send |
| mokIlIndo || موڪليندو || mokIl- || v.tv.pprs.m.sg || (He) will send |
||
|- |
|- |
||
| |
| mokIlindI || موڪليندي || mokIl- || v.tv.pprs.f.sg || (She) will send |
||
|- |
|- |
||
| |
| mokIlindA || موڪليندا ||mokIl- || v.tv.pprs.m.pl || (The boys) will send |
||
|- |
|- |
||
| |
| mokIlindiyun || موڪلينديون || mokIl- || v.tv.pprs.f.pl || (The girls) will send |
||
|- |
|||
| mokIlIje || موڪلجي || mokIl- || v.tv.pprs.pasv.mf.sg || (He) is sent |
|||
|- |
|||
| mokIlijәnI || موڪلجني || mokIl- || v.tv.pprs.pasv.mf.pl || (They) are sent |
|||
|- |
|||
| mokIlyo || موڪليو || mokIl- || v.tv.pp.m.sg || (He) has sent |
|||
|- |
|||
| mokIlyI || موڪلئي || mokIl- || v.tv.pp.f.sg || (She) has sent |
|||
|- |
|||
| mokIlyA || موڪليا || mokIl- || v.tv.pp.m.pl || (The boys) have sent |
|||
|- |
|||
| mokIlyiyun || موڪلئيون (spelling-not sure) ||mokIl- || v.tv.pp.f.pl || (The girls) have sent |
|||
|- |
|||
| mokIlibo || موڪلبو ||mokIl- || v.tv.fp.m.sg || (He) is going to send |
|||
|- |
|||
| mokIlibI || موڪلبي || mokIl- || v.tv.fp.f.sg || (She) is going to send |
|||
|- |
|||
| mokIlibA || <- doesnt seem like a valid form || mokIl- || v.tv.fp.m.pl || (The boys) is going to send |
|||
|- |
|||
| mokIlibiyun || موڪلبيون || mokIl- || v.tv.fp.f.pl || (The girls) is going to send |
|||
|- |
|||
| mokIlIbo || موڪليبو || mokIl- || v.tv.fp.pasv.m.sg || (He) will be sent |
|||
|- |
|||
| mokIlIbI || موڪليبي || mokIl- || v.tv.fp.pasv.f.sg || (She) will be sent |
|||
|- |
|||
| mokIlIbA || موڪليبا || mokIl- || v.tv.fp.pasv.m.pl || (The boys) will be sent |
|||
|- |
|||
| mokIlIbiyun || موڪليبيون ||mokIl- || v.tv.pasv.fp.f.pl || (The girls) will be sent |
|||
|- |
|||
| lIkhປ || موڪل || mokIl- || v.tv.imp.p2.sg || Send a letter! |
|||
|- |
|||
| lIkho || موڪليو or موڪلو || mokIl- || v.tv.imp.p2.pl || Send a letter! |
|||
|- |
|||
| әcIjI || موڪلجين (spelling doubt) || mokIl- || v.tv.fim.p2.sg || Send a letter tomorrow! |
|||
|- |
|||
| әcIjo || موڪلجو || mokIl- || v.tv.fim.p2.pl || Send a letter tomorrow! |
|||
|- |
|||
| || below sindhi forms are going by the gloss, not by the column1 forms! |
|||
|- |
|||
| kaŗhyã || موڪلان || mokIl- || v.tv.opt.p1.sg || May I send a letter ? |
|||
|- |
|||
| kholĩ || (spelling doubt) موڪلي || mokIl- || v.tv.opt.p2.sg || can you send a letter ? |
|||
|- |
|||
| bhәre || موڪلي || mokIl- || v.tv.opt.p3.sg || May he send a letter ? |
|||
|- |
|||
| kholyű || موڪليون || mokIl- || v.tv.opt.p1.pl || may we send a letter ? |
|||
|- |
|||
| -yo || موڪليو || mokIl- || v.tv.opt.p2.pl || can you all send a letter ? |
|||
|- |
|||
| -I || موڪلي || mokIl- || v.tv.opt.p3.pl || can they send a letter ? |
|||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
anotating some infinitives : http://pastebin.com/i4HGqfDN |
|||
vbcop : http://pastebin.com/tVBfVZ5P |
|||
comment : anotehr auxiliary is there : |
|||
2.3.2.3.3. Auxiliary verbals: The auxiliary verbals modify the action expressed by the main verb. They may indicate mood, tense and aspect. They constitute a small class of words. I.e. /hປ-/ '(to) be' and /sәgh-/ '(to) be able' etc |
|||
[[Category:Sindhi|Verbs]] |
[[Category:Sindhi|Verbs]] |
Latest revision as of 22:38, 5 September 2015
Form | Sindhi-form | Lemma | Tags | Gloss |
---|---|---|---|---|
mokIlәղປ | موڪلڻ | mokIl- (موڪل) | v.tv.inf | to send |
mokIlIndo | موڪليندو | mokIl- | v.tv.pprs.m.sg | (He) will send |
mokIlindI | موڪليندي | mokIl- | v.tv.pprs.f.sg | (She) will send |
mokIlindA | موڪليندا | mokIl- | v.tv.pprs.m.pl | (The boys) will send |
mokIlindiyun | موڪلينديون | mokIl- | v.tv.pprs.f.pl | (The girls) will send |
mokIlIje | موڪلجي | mokIl- | v.tv.pprs.pasv.mf.sg | (He) is sent |
mokIlijәnI | موڪلجني | mokIl- | v.tv.pprs.pasv.mf.pl | (They) are sent |
mokIlyo | موڪليو | mokIl- | v.tv.pp.m.sg | (He) has sent |
mokIlyI | موڪلئي | mokIl- | v.tv.pp.f.sg | (She) has sent |
mokIlyA | موڪليا | mokIl- | v.tv.pp.m.pl | (The boys) have sent |
mokIlyiyun | موڪلئيون (spelling-not sure) | mokIl- | v.tv.pp.f.pl | (The girls) have sent |
mokIlibo | موڪلبو | mokIl- | v.tv.fp.m.sg | (He) is going to send |
mokIlibI | موڪلبي | mokIl- | v.tv.fp.f.sg | (She) is going to send |
mokIlibA | <- doesnt seem like a valid form | mokIl- | v.tv.fp.m.pl | (The boys) is going to send |
mokIlibiyun | موڪلبيون | mokIl- | v.tv.fp.f.pl | (The girls) is going to send |
mokIlIbo | موڪليبو | mokIl- | v.tv.fp.pasv.m.sg | (He) will be sent |
mokIlIbI | موڪليبي | mokIl- | v.tv.fp.pasv.f.sg | (She) will be sent |
mokIlIbA | موڪليبا | mokIl- | v.tv.fp.pasv.m.pl | (The boys) will be sent |
mokIlIbiyun | موڪليبيون | mokIl- | v.tv.pasv.fp.f.pl | (The girls) will be sent |
lIkhປ | موڪل | mokIl- | v.tv.imp.p2.sg | Send a letter! |
lIkho | موڪليو or موڪلو | mokIl- | v.tv.imp.p2.pl | Send a letter! |
әcIjI | موڪلجين (spelling doubt) | mokIl- | v.tv.fim.p2.sg | Send a letter tomorrow! |
әcIjo | موڪلجو | mokIl- | v.tv.fim.p2.pl | Send a letter tomorrow! |
below sindhi forms are going by the gloss, not by the column1 forms! | ||||
kaŗhyã | موڪلان | mokIl- | v.tv.opt.p1.sg | May I send a letter ? |
kholĩ | (spelling doubt) موڪلي | mokIl- | v.tv.opt.p2.sg | can you send a letter ? |
bhәre | موڪلي | mokIl- | v.tv.opt.p3.sg | May he send a letter ? |
kholyű | موڪليون | mokIl- | v.tv.opt.p1.pl | may we send a letter ? |
-yo | موڪليو | mokIl- | v.tv.opt.p2.pl | can you all send a letter ? |
-I | موڪلي | mokIl- | v.tv.opt.p3.pl | can they send a letter ? |
anotating some infinitives : http://pastebin.com/i4HGqfDN
vbcop : http://pastebin.com/tVBfVZ5P
comment : anotehr auxiliary is there :
2.3.2.3.3. Auxiliary verbals: The auxiliary verbals modify the action expressed by the main verb. They may indicate mood, tense and aspect. They constitute a small class of words. I.e. /hປ-/ '(to) be' and /sәgh-/ '(to) be able' etc