Difference between revisions of "Italian and Norwegian"

From Apertium
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
* http://opus.lingfil.uu.se/ parallel text
* http://opus.lingfil.uu.se/ parallel text
* http://www.nb.no/Tilbud/Forske/Spraakbanken/Tilgjengelege-ressursar/Tekstressursar JRC-Acquis translated to Norwegian (can then be sentence-aligned with [https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies/jrc-acquis jrc-it]?)
* http://www.nb.no/Tilbud/Forske/Spraakbanken/Tilgjengelege-ressursar/Tekstressursar JRC-Acquis translated to Norwegian (can then be sentence-aligned with [https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies/jrc-acquis jrc-it]?)


[[Category:Italian and Norwegian|*]]

Latest revision as of 10:31, 17 March 2015

This is a language pair translating between Italian and Norwegian. The pair is currently located in incubator.

General information[edit]

  • The Italian-Norwegian transducer contains ? stems in its bidictionary.
  • The Italian transducer contains 25,609 stems in its dictionary.

Resources[edit]