Difference between revisions of "Kazakh and Tatar/Regression tests"
Jump to navigation
Jump to search
(→Verbs) |
|||
Line 33: | Line 33: | ||
* {{test|kaz|Мен тұрмын.|Мин торам.}} |
* {{test|kaz|Мен тұрмын.|Мин торам.}} |
||
* {{test|kaz| |
** {{test|kaz|Біз тұрмыз.|Без торабыз.}} |
||
* {{test|kaz| |
** {{test|kaz|Сен тұрсың.|Син торасың.}} |
||
* {{test|kaz| |
** {{test|kaz|Сендер тұрсыңдар.|Сез торасыз.}} |
||
* {{test|kaz| |
** {{test|kaz|Ол тұр.|Ул тора.}} |
||
* {{test|kaz|Олар тұр.|Алар тора.}} |
** {{test|kaz|Олар тұр.|Алар тора.}} |
||
** {{test|kaz|Сіз тұрасыз.|Сез торасыз.}} |
|||
** {{test|kaz|Сіздер тұрасыздар.|Сез торасыз.}} |
|||
* {{test|kaz|Мен көріп тұрмын.|Мин күреп торам.}} |
|||
** {{test|kaz|Біз көріп тұрмыз.|Без күреп торабыз.}} |
|||
** {{test|kaz|Сен көріп тұрсың.|Син күреп торасың.}} |
|||
** {{test|kaz|Сендер көріп тұрсыңдар.|Сез күреп торасыз.}} |
|||
** {{test|kaz|Ол көріп тұр.|Ул күреп тора.}} |
|||
** {{test|kaz|Олар көріп тұр.|Алар күреп тора.}} |
|||
** {{test|kaz|Сіз көріп тұрсыз.|Сез күреп торасыз.}} |
|||
** {{test|kaz|Сіздер көріп тұрсыздар.|Сез күреп торасыз.}} |
|||
* {{test|kaz|Мен мектепке бара жатырмын.|Мин мәктәпкә барам.|Я иду в школу.}} |
* {{test|kaz|Мен мектепке бара жатырмын.|Мин мәктәпкә барам.|Я иду в школу.}} |
Revision as of 20:48, 8 March 2015
Some of the example sentences were taken from [1], some from [2], some grew out from discussions with firespeaker on IRC.
Instrumental case
- (kaz) Қызбен бірге. → Кыз белән бергә.
- (kaz) Анармен бірге. → Анар белән бергә.
- (kaz) Кіммен? → Кем белән?
but
- (kaz) Менімен. → Минем белән.
- (kaz) Сенімен. → Синең белән.
- (kaz) Онымен. → Аның белән.
- (kaz) Бізбен. → Безнең белән.
- (kaz) Сендермен. → Сезнең белән.
- (kaz) Олармен. → Алар белән.
- (kaz) Сізбен. → Сезнең белән.
- (kaz) Сіздермен. → Сезнең белән.
- (kaz) Сонымен. → Шуның белән.
- (kaz) Сенімен бірге. → Синең белән бергә.
Clitic postpositions
- (kaz) акцентсіз сөйлеу → акцентсыз сөйләү
- (kaz) бақытсыз адам → бәхетсез кеше
- (kaz) екі басты бүркіт → ике башлы бөркет
- (kaz) екі терезелі үй → ике тәрәзәле өй
Verbs
Нақ осы шақ
- (kaz) Мен тұрмын. → Мин торам.
- (kaz) Біз тұрмыз. → Без торабыз.
- (kaz) Сен тұрсың. → Син торасың.
- (kaz) Сендер тұрсыңдар. → Сез торасыз.
- (kaz) Ол тұр. → Ул тора.
- (kaz) Олар тұр. → Алар тора.
- (kaz) Сіз тұрасыз. → Сез торасыз.
- (kaz) Сіздер тұрасыздар. → Сез торасыз.
- (kaz) Мен көріп тұрмын. → Мин күреп торам.
- (kaz) Біз көріп тұрмыз. → Без күреп торабыз.
- (kaz) Сен көріп тұрсың. → Син күреп торасың.
- (kaz) Сендер көріп тұрсыңдар. → Сез күреп торасыз.
- (kaz) Ол көріп тұр. → Ул күреп тора.
- (kaz) Олар көріп тұр. → Алар күреп тора.
- (kaz) Сіз көріп тұрсыз. → Сез күреп торасыз.
- (kaz) Сіздер көріп тұрсыздар. → Сез күреп торасыз.
- (kaz) Мен мектепке бара жатырмын. → Мин мәктәпкә барам. :: Я иду в школу.
- (kaz) Мен институтта оқып жүрген жоқпын. → Мин институтта укымыйм.
- (kaz) Сен жазып отырған жоқсың. → Син язмыйсың.
- (kaz) Ол еш нәрсені көріп тұрған жоқ. → Ул һичнәрсәне күрми.
- (kaz) Олар менімен сөйлесіп жатқан жоқ. → Алар минем белән сөйләшми.
Voices (залоги)
- (kaz) пісір → пешер
- (kaz) пісіріл → пешерел
- (kaz) пісіріс → пешереш
- (kaz) әзірле → әзерлә
- (kaz) әзірлен → әзерлән
- (kaz) әзірлес → әзерләш
Желателное наклонение
- (kaz) ішкісі келіп отыру → эчәсе килү
- (kaz) Менің ішкім келіп отыр. → Минем эчәсем килә.
- (kaz) Біздің ішкіміз келіп отыр. → Безнең эчәсебез килә.
- (kaz) Сенің ішкің келіп отыр. → Синең эчәсең килә.
- (kaz) Сендердің ішкілерің келіп отыр. → Сезнең эчәсегез килә.
- (kaz) Сіздің ішкіңіз келіп отыр. → Сезнең эчәсегез килә.
- (kaz) Сіздердің ішкілеріңіз келіп отыр. → Сезнең эчәсегез килә.
- (kaz) Оның ішкісі келіп отыр. → Аның эчәсе килә.
- (kaz) Олардың ішкілері келіп отыр. → Аларның эчәселәре килә.
Other
- (kaz) Мен сөйлескелі келдім. → Мин сөйләшергә килдем. :: Я поговорить пришёл.
- (kaz) Ол тақтаға жауап бергелі шықты. → Ул тактага җавап бирергә чыкты. :: Он к доске отвечать вышел.
but
- (kaz) Ол кеткелі біз жұмыс істемедік. → Ул киткәч без эшләмәдек. :: После того как он ушел мы не работали.
- (kaz) Сіз айтқалы мен ойландым. → Сез әйткәч мин уйландым. :: После сказанного Вами я задумался.
- (kaz) Мен тексеріп көремін. → Мин тикшереп карыйм. :: Я попробую проверить.
- (kaz) Сен айтып көресің бе? → Син әйтеп карыйсыңмы? :: Ты попробуешь сказать?
- (kaz) Біз оған бұл ұсынысты ұсынып көрейік. → Без аңа бу тәкъдимне тәкъдим итеп карыйк. :: Давай, мы ему это предложение попробуем предложить.
Sentences
- (kaz) Бұл аударушымен қазақша жазылған мәтіндерді татаршаға аударып оқуға болады. → Бу тәрҗемәче белән казакъча язылган текстларны татарчага тәрҗемә итеп укуга була.