Difference between revisions of "Slovenian and Italian/Pending tests"
Jump to navigation
Jump to search
Jernejvicic (talk | contribs) (Created page with '==Slovenian → Italian== * {{test|sl|Zemlja.|Terra.}} * {{test|sl|Sergio je moj brat.|Sergio è mio fratello.}} * {{test|sl|Najlepše dekle na svetu je prišlo v mojo hišo.|L…') |
Jernejvicic (talk | contribs) |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Slovenian → Italian== |
==Slovenian → Italian== |
||
* {{test| |
* {{test|slv|Zemlja.|La terra.}} |
||
* {{test| |
* {{test|slv|Sergio je moj brat.|Sergio è mio fratello.}} |
||
* {{test| |
* {{test|slv|Najlepše dekle na svetu je prišlo v mojo hišo.|La piú bella ragazza del mondo è venuta a casa mia.}} |
||
* {{test| |
* {{test|slv|Jaz.|Io.}} |
||
* {{test|slv|Sonce.|Il sole.}} |
|||
* {{test|slv|Stric.|Lo zio.}} |
|||
* {{test|slv|To sonce.|Questo sole.}} |
|||
* {{test|slv|Ta Stric.|Questo zio.}} |
|||
* {{test|slv|Različni jeziki.|Lingue diverse.}} |
|||
* {{test|slv|Moj brat.|Mio fratello.}} |
|||
* {{test|slv|Moja sestra.|Mia sorella.}} |
|||
* {{test|slv|Barva očetovega avtomobila je rdeča.|Il colore della macchina di mio padre è rosso.}} |
|||
* {{test|slv|Bratova miza.|Il tavolo di mio fratello.}} |
|||
* {{test|slv|Sestrina miza je rdeča.|Il tavolo di mia sorella è rosso.}} |
|||
* {{test|slv|Sem delal.|Ho lavorato.}} |
|||
* {{test|slv|Si delal.|Hai lavorato.}} |
|||
* {{test|slv|Si delala.|Hai lavorato.}} |
|||
* {{test|slv|Smo delali.|Abbiamo lavorato.}} |
|||
* {{test|slv|So delali.|Hanno lavorato.}} |
|||
* {{test|slv|Bo delal.|Lavorerò.}} |
|||
* {{test|slv|Boš delal.|Lavorerai.}} |
|||
* {{test|slv|Boš delala.|Lavorerai.}} |
|||
* {{test|slv|Bomo delali.|Lavoreremo.}} |
|||
* {{test|slv|Boste delali.|Lavorerete.}} |
|||
* {{test|slv|Bodo delali.|Lavoreranno.}} |
|||
* {{test|slv|Delam.|Lavoro.}} |
|||
* {{test|slv|Delaš.|Lavori.}} |
|||
* {{test|slv|Delamo.|Lavoriamo.}} |
|||
* {{test|slv|Delate.|Lavorate.}} |
|||
* {{test|slv|Delajo.|Lavorano.}} |
|||
* {{test|slv|Nočem delati.|Non voglio lavorare.}} |
|||
* {{test|slv|Nočeš delati.|Non vuoi lavorare.}} |
|||
* {{test|slv|Nočemo delati.|Non vogliamo lavorare.}} |
|||
* {{test|slv|Nočete delati.|Non volete lavorare.}} |
|||
* {{test|slv|Nočejo delati.|Non vogliono lavorare.}} |
|||
* {{test|slv|Vstopil sem v hišo.|Sono entrato in casa.}} |
|||
* {{test|slv|Vprašimo koga.|Chiediamo a qualcuno.}} |
|||
<br /> |
|||
'''Contrastive grammar:''' |
|||
* {{test|slv|Janez je pravkar prišel.|Giovanni è appena arrivato.}} |
|||
* {{test|slv|Tudi Agata se je močno spremenila.|Anche Agata si è molto trasformata.}} |
|||
* {{test|slv|Marianna se sunkovito zbudi z občutkom poraženosti.|Marianna si sveglia di soprassalto con una sensazione di gelo.}} |
|||
* {{test|slv|Gremolata v kristalnem kozarcu z visokim pecljem se je že stalila.|Le gremolata ha finito di sciogliersi nella coppa di cristallo dal gambo alto.}} |
|||
* {{test|slv|Prispelo je pismo za Giannija.|È arrivata una lettera per Gianni.}} |
|||
* {{test|slv|Sprevod šel po mestu.|Il corteo ha sfilato per la città.}} |
|||
* {{test|slv|Ven smo šli skoz stranska vrata.|Siamo usciti per la porta di servizio.}} |
|||
* {{test|slv|Jutri odpotujejo v London.|Domani partono per Londra.}} |
|||
* {{test|slv|Učence sem poklical po imenu.|Ho chiamato gli alunni per nome.}} |
|||
* {{test|slv|Zamenjal sem ga z njegovim očetom.|L’ho preso per suo padre.}} |
|||
* {{test|slv|Prišel sem, da bi ti pomagal.|Sono venuto per aiutarti.}} |
|||
* {{test|slv|Od tukaj se vidi vse mesto.|Da qui si vede tutta la città.}} |
|||
* {{test|slv|Bramovi poljub.|Il bacio di Bram.}} |
|||
* {{test|slv|Ko sem ga poklical, je delal.|Quando l’ho chiamato lavorava.}} |
|||
* {{test|slv|Delal je ves dan.|Ha lavorato tutto il giorno.}} |
|||
* {{test|slv|Ko smo vstopili, je kuhal kosilo.|Quando siamo entrati faceva il pranzo.}} |
|||
* {{test|slv|Skuhal je dobro kosilo.|Ha fatto un buon pranzo.}} |
|||
* {{test|slv|Vsega ne smemo videti.|Non possiamo vedere tutto.}} |
|||
[[Category:Slovenian and Italian|Pending tests]] |
[[Category:Slovenian and Italian|Pending tests]] |
Latest revision as of 23:46, 26 October 2014
Slovenian → Italian[edit]
- (slv) Zemlja. → La terra.
- (slv) Sergio je moj brat. → Sergio è mio fratello.
- (slv) Najlepše dekle na svetu je prišlo v mojo hišo. → La piú bella ragazza del mondo è venuta a casa mia.
- (slv) Jaz. → Io.
- (slv) Sonce. → Il sole.
- (slv) Stric. → Lo zio.
- (slv) To sonce. → Questo sole.
- (slv) Ta Stric. → Questo zio.
- (slv) Različni jeziki. → Lingue diverse.
- (slv) Moj brat. → Mio fratello.
- (slv) Moja sestra. → Mia sorella.
- (slv) Barva očetovega avtomobila je rdeča. → Il colore della macchina di mio padre è rosso.
- (slv) Bratova miza. → Il tavolo di mio fratello.
- (slv) Sestrina miza je rdeča. → Il tavolo di mia sorella è rosso.
- (slv) Sem delal. → Ho lavorato.
- (slv) Si delal. → Hai lavorato.
- (slv) Si delala. → Hai lavorato.
- (slv) Smo delali. → Abbiamo lavorato.
- (slv) So delali. → Hanno lavorato.
- (slv) Bo delal. → Lavorerò.
- (slv) Boš delal. → Lavorerai.
- (slv) Boš delala. → Lavorerai.
- (slv) Bomo delali. → Lavoreremo.
- (slv) Boste delali. → Lavorerete.
- (slv) Bodo delali. → Lavoreranno.
- (slv) Delam. → Lavoro.
- (slv) Delaš. → Lavori.
- (slv) Delamo. → Lavoriamo.
- (slv) Delate. → Lavorate.
- (slv) Delajo. → Lavorano.
- (slv) Nočem delati. → Non voglio lavorare.
- (slv) Nočeš delati. → Non vuoi lavorare.
- (slv) Nočemo delati. → Non vogliamo lavorare.
- (slv) Nočete delati. → Non volete lavorare.
- (slv) Nočejo delati. → Non vogliono lavorare.
- (slv) Vstopil sem v hišo. → Sono entrato in casa.
- (slv) Vprašimo koga. → Chiediamo a qualcuno.
Contrastive grammar:
- (slv) Janez je pravkar prišel. → Giovanni è appena arrivato.
- (slv) Tudi Agata se je močno spremenila. → Anche Agata si è molto trasformata.
- (slv) Marianna se sunkovito zbudi z občutkom poraženosti. → Marianna si sveglia di soprassalto con una sensazione di gelo.
- (slv) Gremolata v kristalnem kozarcu z visokim pecljem se je že stalila. → Le gremolata ha finito di sciogliersi nella coppa di cristallo dal gambo alto.
- (slv) Prispelo je pismo za Giannija. → È arrivata una lettera per Gianni.
- (slv) Sprevod šel po mestu. → Il corteo ha sfilato per la città.
- (slv) Ven smo šli skoz stranska vrata. → Siamo usciti per la porta di servizio.
- (slv) Jutri odpotujejo v London. → Domani partono per Londra.
- (slv) Učence sem poklical po imenu. → Ho chiamato gli alunni per nome.
- (slv) Zamenjal sem ga z njegovim očetom. → L’ho preso per suo padre.
- (slv) Prišel sem, da bi ti pomagal. → Sono venuto per aiutarti.
- (slv) Od tukaj se vidi vse mesto. → Da qui si vede tutta la città.
- (slv) Bramovi poljub. → Il bacio di Bram.
- (slv) Ko sem ga poklical, je delal. → Quando l’ho chiamato lavorava.
- (slv) Delal je ves dan. → Ha lavorato tutto il giorno.
- (slv) Ko smo vstopili, je kuhal kosilo. → Quando siamo entrati faceva il pranzo.
- (slv) Skuhal je dobro kosilo. → Ha fatto un buon pranzo.
- (slv) Vsega ne smemo videti. → Non possiamo vedere tutto.